Experiencias Aterradoras 3 [Es/En]
Muchos años pasaron desde mi experiencia anterior, ya había terminado la universidad hacía unos meses e iniciado en mi nuevo trabajo. Como este se encontraba cerca de la casa de mis abuelos, me mudé para allá, y como mi primo se había casado y mudado a su propio hogar, me quedé con su habitación, la misma donde anteriormente habían ocurrido sucesos extraños, sin embargo, desde hacía mucho tiempo no habían vuelto a suceder.
Many years passed from my previous experience, I had already finished university a few months ago and started my new job. Since this was near my grandparents' house, I moved there, and since my cousin had married and moved to his own home, I kept his room, the same where strange events had previously occurred, however, since They had not happened again long ago.
Menos de una semana había pasado desde que lamentablemente falleciera mi abuelo, y una de esas noches, tuve el sueño más extraño y aterrador de toda mi vida.
Less than a week had passed since my grandfather sadly passed away, and one of those nights, I had the strangest and most terrifying dream of my entire life.
Lo único que recuerdo del sueño en sí, era una especie de puerta de un ático, yo estaba en la parte superior y mi abuelo en la parte inferior de esta. Habían unas pequeñas criaturas alrededor y sobre la puerta impidiendo que mi abuelo pudiera cruzar hacia el lado donde yo estaba, la única forma en que puedo describir estas extrañas criaturas, es que parecían pequeños demonios, con menos de 50 cm de estatura cada uno y habían bastantes, como 10 o más. Aunque esa puerta de ático estuviese cerrada, notaba el golpeteo tratando de abrirla y mi abuelo pidiendo ayuda al otro lado, me acerqué a ayudar y tratar de abrir la puerta, pero los pequeños demonios no me dejaban, se ponían sobre la puerta y me quitaban las manos de ella, sin embargo en lo poco que la lograba abrir, veía a mi abuelo del otro lado, completamente rodeado de oscuridad, mientras seguía pidiéndome ayuda.
All I remember about the dream itself was a kind of attic door, I was at the top and my grandfather was at the bottom of it. There were little creatures around and above the door preventing my grandfather from crossing over to the side where I was standing, the only way I can describe these strange creatures is that they looked like little demons, less than 50 cm tall each and had quite a few, like 10 or more. Even though that attic door was closed, I noticed the knocking trying to open it and my grandfather asking for help on the other side, I went to help and try to open the door, but the little demons wouldn't let me, they would stand over the door and take me away from her hands, however in what little I managed to open, I saw my grandfather on the other side, surrounded by darkness, while he kept asking me for help.
De pronto, el sueño cambió radicalmente, yo me encontraba acostado en una cama, en completa oscuridad, y lo único que podía ver era una luz desde una puerta a varios metros de mí. Inicialmente me parecía estar en mi habitación en el apartamento de mi papá y de un momento a otro me pareció estar en la habitación de la casa de mis abuelos donde estaba durmiendo realmente, de pronto, en esa puerta, apareció una silueta, era una persona la cual no podía distinguir, sin embargo, de cierta forma, a lo lejos me recordaba a mi hermana.
Suddenly, the dream changed radically, I was lying on a bed, in complete darkness, and all I could see was a light from a door several meters from me. Initially, it seemed to me to be in my room in my dad's apartment and from one moment to another it seemed to me to be in the room of my grandparents' house where I was really sleeping, suddenly, in that door, a silhouette appeared, it was a person which I could not distinguish, however, in a certain way, in the distance it reminded me of my sister.
Esa silueta estaba parada, observándome fijamente durante unos minutos y de repente comenzó a acercarse lentamente hacia mí, yo seguía acostado, pero no podía moverme, ni siquiera podía abrir la boca para hablar mientras lo intentaba desesperadamente. La silueta se colocó a mi lado, de pié, y de pronto, con mucho esfuerzo, logré hablar y hacerle una pregunta, con una voz parecida a la de Batman en las películas, y le pregunté ¿Quién eres? a la vez que le agarré la muñeca, la cual era huesuda, como si fuese una persona en estado severo de desnutrición, además de que era muy fría su piel.
That silhouette was standing, staring at me for a few minutes and suddenly began to slowly approach me, I was still lying down, but I couldn't move, I couldn't even open my mouth to speak while desperately trying. The figure moved to my side, standing up, and suddenly, with a lot of effort, I managed to speak and ask him a question, with a voice similar to that of Batman in the movies, and I asked him Who are you? at the same time, I grabbed her wrist, which was bony, as if she were a person in a severe state of malnutrition, and her skin was very cold.
Justo luego de eso, sentí que la esquina de la cama que estaba bajo mis pies se hundió, como si alguien se sentase ahí, eso me despertó de ese extraño sueño, pero aún no había abierto mis ojos, pocos segundos después se volvió a levantar esa parte de la cama para nuevamente volver a hundirse.
Right after that, I felt that the corner of the bed that was under my feet sank, as if someone was sitting there, that woke me up from that strange dream, but I had not yet opened my eyes, a few seconds later he got up again that part of the bed to sink again.
Pensé que era mi gato que tenía aquella vez, saltando a la cama para dormir, así que lo busqué con mi pié por la parte que se había vuelto a hundir de la cama, sin embargo mientras hacía esto volvió a levantarse, a los pocos segundos, esa misma parte de la cama, donde ahora había puesto mi pie, se hundió nuevamente, como si alguien se fuese sentado por tercera vez, pero no era mi gato y no era nadie más, sólo mi pie izquierdo estaba justamente ahí, y se hundió así sin más bajo mi pié.
I thought it was my cat that I had that time, jumping on the bed to sleep, so I looked for it with my foot for the part that had sunk back from the bed, however while doing this he got up again, after a few seconds That same part of the bed, where I had now put my foot, sank again, as if someone were sitting a third time, but it was not my cat and it was nobody else, only my left foot was right there, and it So she sunk my foot without further ado.
Eso me hizo abrir los ojos y ver que efectivamente, no había nada ni nadie en ese lugar, justo ahí, sentí que nuevamente se levantó esa parte de la cama, como si quien estuviese sentado ahí se fuese levantado. De inmediato me levanté aterrorizado, caminé hasta la puerta para encender la luz de mi habitación, salí de mi habitación y seguí caminando hasta la cocina mientras encendía todas las luces a mi paso y me quedé sentado en un sillón y donde ahora estaba el estar de la casa.
That made me open my eyes and see that indeed, there was nothing and nobody in that place, right there, I felt that part of the bed rose again, as if whoever was sitting there was getting up. Immediately I got up terrified, I walked to the door to turn on the light in my room, I left my room and kept walking to the kitchen while turning on all the lights in my path and I was sitting in an armchair and where now was the living room. home.
Me quedé sentado ahí varios minutos, con la mente colapsada, tratando de analizar lo sucedido, hasta que despertó mi tía por las luces encendidas. Le comenté que había "algo" en mi habitación, y que era parecido a lo que habían vivido mi primo y el novio de mi prima muchos años atrás en esa misma habitación. Ella fue a revisar la habitación, pero todo era normal, la cama no se estaba hundiendo de pronto ni nada.
I sat there for several minutes, my mind collapsing, trying to analyze what had happened until my aunt was awakened by the lights on. I told him that there was "something" in my room and that it was similar to what my cousin and my cousin's boyfriend had experienced many years ago in that same room. She went to check the room, but everything was normal, the bed was not sinking suddenly or anything.
Como parecía faltar menos de una hora para el amanecer, me quedé recostado descansando en una silla larga sin poder volver a dormir y así fue hasta que me tocó buscar mi uniforme para ir al trabajo, jamás me dio tanto miedo entrar a una habitación, pero me armé de valor y entré, viendo fijamente la cama para constatar que nada estaba sucediendo.
As it seemed to be less than an hour before sunrise, I lay down resting in a long chair without being able to go back to sleep and that was until I had to find my uniform to go to work, I was never so afraid to enter a room, but I plucked up my courage and entered, staring at the bed to see that nothing was happening.
Desde ese día hasta la actualidad, no ha vuelto a suceder nada fuera de lo común en la casa de mi abuela.
From that day until today, nothing unusual has happened again in my grandmother's house.
Definitivamente, una experiencia, aterradora.
Definitely a terrifying experience.