You are viewing a single comment's thread from:
RE: 한국인의 흔한영어 실수[Part8] Sorry to Vs Sorry for
한국어를 하는 외국인 친구가 잘못 들었을 때 '죄송합니다?'라고 말하더라구요ㅋㅋㅋ 그 때 Sorry?가 Pardon?의 의미를 지니고 있음을 알았습니다.
알아두면 좋은 표현! 잘 보고 갑니다
한국어를 하는 외국인 친구가 잘못 들었을 때 '죄송합니다?'라고 말하더라구요ㅋㅋㅋ 그 때 Sorry?가 Pardon?의 의미를 지니고 있음을 알았습니다.
알아두면 좋은 표현! 잘 보고 갑니다
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 아 이런 헤프닝이.. 역시 언어는 책으로만 배우면 외국인이 저런 한국어 실수를 할 수 있겠군요. 재미있네요 ㅋㅋㅋ
반대로 생각해보면, 제가 쓰는 영어에 얼마나 이상한 표현들이 많이 섞여있을지....
아주 소름이 돋습니다 ㅋㅋㅋ
사실 영어는 워낙 많은 외국인이 사용해서 인지.. 그러려니 하겠지만, 틀린 것 잘 알려주는 친구가 있으면 아주 좋을텐데요 ㅎㅎ