RE: Surcando la tarde dorada en el País de las Maravillas. Humor a lo Do-do-Dodgson
Excelente ensayo @marlyncabrera creo que no te había leído en esta faceta, pero como siempre, mantienes la excelencia.
De niño, cuando trasmitían la adaptación de Alicia nunca me gustó, me parecía sumamente absurda, extraña, alucinante y esa impresión se reafirmó cuando leí el libro. Debo confesar que pensé, siendo un adulto joven (y aún creo que podría tener algo que ver) que quién comía hongos no era precisamente Alicia.
Leyendo tu ensayo, veo claramente que simplemente que no estaba en la capacidad para captar la obra por carecer del contexto histórico y de ñapa, leer una traducción (quizá debería releer Alicia después de comer algunos hongos...).
Una pena mi incapacidad para entender a Carrol, pues el humor está ahí, entre lineas, comprensible sin mucho análisis para quién lee su versión original y conoce el contexto. En resumen, ¡No soy digno!
Pues lo de indigno es discutible, pero no se lo diré a nadie ¡ja, ja, ja!
Sabes, @jcalero, mi acercamiento y amor a Carroll se lo debo a la Academia. La primera vez que traté de leer Alicia en el País de las Maravillas no la pude terminar; me aburrió muchísimo. Claro que yo era una niña, pero cuando la retomé ya de veintitantos tampoco fue amor espontáneo; a través de las notas de traducción de Jaime de Ojeda me ineteresé por la versión en inglés y entonces la leí. Y sabes qué, tampoco fue fácil, pero fue divertido. He leído las dos novelas de Alicia tres o cuatro veces y cada vez descubro algo que no sé cómo había pasado por alto la vez anterior. Así que... Ya ves.
Gracias por leer mi ensayo. Me alegra que te tomaras el tiempo de comentar. Háblame si relees la novela alguna vez. Te recomiendo que lo hagas y que luego leas A través del espejo y lo que Alicia encontró allí, donde Carroll hace una escritura mucho más honesta, a mi parecer, y desvela cuestiones filosóficas con las que en la primera novela solo se atrevió a coquetear.
¡Saludos! ☻♥