Cécile Hercule - La tête à l'envers (來點法式文青風吧)
- 01 Roger
- 02 Je Ne Comprends Pas
- 03 La Tete A L’Envers
- 04 La Chance
- 05 Comme Avant
- 06 Si J’Etais Un Garcon
- 07 La Nonchalance
- 08 Enfin
- 09 Melusine
- 10 Quand Vient Le Soir
你的螢幕裝反了!法國前衛花園 Cécile Hercule (中譯:瑟希樂艾居兒) 2012 年發行的第一張專輯 La tête à l'envers (中譯:心旌搖曳),法語不好聽不懂在唱什麼,專輯封面設計上就是顛倒的,可以感覺到 Cécile Hercul 的俏皮風。這張專輯台灣並沒有唱片公司代理,博客來或二手店或許可以找的到,入手不易!Cécile Hercule 劇照如下:
這張專輯聽起來很俏皮,旋律輕快節奏分明,樂曲常以吉他為基底搭配一些特殊的音效所組成,樂器也常使用風琴、提琴、合成鼓進行製作,小調曲風。曲目多為小品取向 (不超過 4 min),雖為小品但錄製與後處理不馬虎。每首歌都很耐聽,相當值得入手的一張專輯。先來聽聽幾首歌:
Je ne comprende pas 這首歌的名字是... 我不懂法文啊~~下面是 Live Video
La tête à l envers 這首歌中文翻譯應該是「倒頭栽」的意思.......但我找不到 Youtube 影片可以讓各位欣賞,不然這首歌裡面的吉他 Solo 可是很精采的!
La chance (中譯:機會!?) 也是找不到 Youtube....... 這首歌 Cécile Hercule 有與一位男性說唱走跳,聽不懂但很輕鬆的一首歌。
Comme avant (中譯:從前!?) Live Video 如下,品質不是很好,這首歌其實有比較多的混音元素加入曲子的編制,要聽 CD 才聽的出來。
La nonchalance (中譯:冷淡!?),原曲的也是有男 Vocal 合聲,以下的影片是清唱版。
Enfin (中譯:最後),我特別喜歡這首歌的編制,曲子使用的樂器比較豐富,有古典與後搖的混和感,可惜找不到 Youtube 影片了。
Quand Vient Le Soir (中譯:黃昏時刻),也是找不到 Youtube 影片,法文太爛氣死我了.......史上最廢的樂評結束了~下次見!蹦揪~