Nobel Prize Laurette Liu Xiaobo Dies at the Hands of Chinese Communists
Liu Xiaobo is most widely remembered outside of China from the empty chair placed for him when awarded the 2010 Nobel Peace Prize in abstentia.
After Liu's passing last week, much has been written about his life and accomplishments. For example, I recommend "The Passion of Liu Xiaobo" by his translator Perry Link.
Here I offer translations of poetry offered in honor of Liu Xiaobo.
From Twitter:
Translated:
Observing a moment of silence above the distant river
You drift toward the transcendent shore
Facing death yet live🙏
Here are Liu Xiaobo's final words - to his wife - translated:
One bird after another passes through my vision. After capturing my aesthetics, will take a life's journey through hers.
And this from survivor of the Tiananmen Massacre, Wang Dan:
Translated:
Future parables about Liu Xiaobo's love for Liu Xia shall become Valentine martyr legends for countless lovers in yearning.