You are viewing a single comment's thread from:

RE: "Laowai" - Superiority Complex // 老外的优越感

in #cn7 years ago

I worked for 新东方 for a couple of months back home. I teached how to pass BEC test for my students. I was a student myself and never had any experiences in business back then. The reason I can got the job was simply that I was somehow able to get a high score in the test. As you can tell, my English is far from perfect so I totally agree with you.

Sort:  

A job is a job! Your English is much better than all of the elementary school, middle school, and high school English teachers! Come on! Not even on the same level. You would make a great teacher. You would be able to teach English no problem because you have a great grasp of the language and apparently have a knack for learning foreign languages.

This is more about teaching style than anything. It is just pure and utter laziness. I just witnessed too many people using Chinese to translate everything to the point where they aren't even studying the language itself. They are just dissecting it piece by piece and storing it away with some Chinese explanation attached to it. It causes too much clutter in the brain and the lack of practice whether it be meaning recognition or speaking the word out loud hurts a lot!

Tests. Tests. Tests. That is what the education sector is ALL about in China. It really is a shame. There is so much to be learned at that age other than how to get a score on a test. Too strenuous for the children.

True. I always wanted to write something about the reason behind Chinese (maybe other Asians too, I don't know) people's translating behavior. Even in Europe, I've seen many translating simple roads, shops, squares into Chinese. I don't want to judge it but sometimes it makes me confused too because I realized somehow I couldn't figure out what they really mean when they talk to me about a street, city, or shop.