一段乐曲,被丝绸之路上的各民族传唱,几乎横跨了整个欧亚大陆,最后到达了中国。
如果了解新疆的人,可能会了解一首风靡当地的民歌——《吉尔拉》。但是大家可能不了解的是,这段乐曲是从遥远的西班牙发源,一路被沿路的各民族传播,一直到达了中国。我今天就汇总一下丝绸之路上的各个民族的版本。展示给大家,有可能涉及版权问题,所以不要收益。
汉语版
刀郎版 吉尔拉
https://v.youku.com/v_show/id_XMTQ1NzgyOTM2MA==.html?spm=a2h0k.8191407.0.0&from=s1.8-1-1.2
新疆风骚大叔饭桌吉他solo版
《新疆的英姿》
赵已然 民谣版
维语版
首先最著名的就是,姜文电影《太阳照常升起》里的《吉尔拉》,里面各族人民狂欢的场景,真的是很有感召力。
木卡姆版
Söygenushka
suyganuxka uyghur
西班牙版
Farruca y rumba - Pepe Romero
乌克兰版
Українська народна пісня - Циганочка морганочка
俄语版
Черноглазая казачка
Тамара Синявская - Черноглазая казачка
最后再来个 鞑靼语 维吾尔语 哈萨克语 俄语混合版
愿世界和平! 各民族永远和睦!!
你今天过的开心吗?快来使用超级好用的steemit客户端---Partiko,这个可是我们华人团队开发的哦。如果不想再收到我的留言,请回复“取消”。