RE: Eben reichts! Jetzt muss ich mal wieder afroggen.
Oh dear @englishtchrivy.
I am overwhelmed. Thank you very much for your warm and very kind words. Now I am in a real serious sorrow. What a shame, that my English writing is not so sophisticated, to deliver my stories for you in your language. In a perfect and adequate translation that you can relish my words like the German readers use to do. Please englishtchrivy, don't take my writings too serious. And please have a tight look on my keywords. You will read there satire, prose and story and this is meant to be a hint for every reader, that I furious overstate a tiny true kernel. Just for the amusement of my German readers. They are waiting for my special afrog–disasters. The one or other desperately and yes, it's a big surprise for me too. They like it very much, you can't believe it. They laugh about, it is a pleasure for them to read this afrog moan in the morning instead the newspaper.
The only way to write in such a manner is to be afrog, or the story wouldn't work properly. You are such a deep feeling person, I'm very surprised about a reader is out there and takes my writing serious. Yes, there is truth in, off course. But there is not one writer who is able to lock out his own being from his stories. All literature in the world has a true kernel. In my writings, there is enough real life, that every reader who is laughing, has to think about after. This true kernel you will find in every story of any serious writer. Writing is working in this way only. When it doesn't, I have to stop it immediately, because the story wouldn't work.
Thank you so much. You must not be in a sorrow about me, named Martin Reisbeck, 64 years old, husband, father and grandfather. Afrog and his situation is one of my best running gags and I am a little bit proud about him.
Please throw away this translator. This fuzzy translator is just translating my story into confusing English, scaring my lovely readers in England. By the way, it's the same in the other direction. Top of all funny robot translations is Korean to German. We had a lot of fun in IT business, where I've read half of my life manuals. Don't use this translator for my work any more, please. Or you will call the emergency one day, send it to my home because google was telling you I am in a real extreme situation.
Again, thank you very very much for reading, englishtchrivy but stop it and wait for the translation please. Actually I'm searching a translator, especially for these afrog series. You can't ask google for it, these afrog's are too special.
By the way, we are eating garlic. We love it.
Good night.
@afrog a bird told me it's a black humor but too late
anyhow, we understand what you are going through and most of it are true - I feel for you still and it really broke my heart a bit but after a bird explained to me that you actually wrote it in a black humorous way, I felt relieved but I forgot to get back at it but know that I am still worried about your health and though your nurse is annoying - she's right take your pill and your wife needs attention :P
Anyhow, I was told about your age so I got the pension part and the rest so I worried less and instead am glad that you could still make fun of it
am dead to @thecryptofiend :0! I'm suing google :P
That's the right way, suing Google! Take me as your witness. This robot is frightening my beloved readers. It's a skandal. But every scandal has a good into. My friend Michael, he's from Leeds UK, will translate my afrog's into English. And don't worry about my health. If you will have read my other stories in english, you are able to understand what I did, why I have to take pills for blood pressure at the moment. I've been very brute during my first Steemit month because of the buzz about Steemit. Thank's a lot for your attention. I feel really flattered.
@afrog that's good to know and Steem on then!