RE: Über die Pflicht zum Ungehorsam gegen den Staat | The Resistance to Civil Government – Henry David Thoreau
Hallo Konterrevolutionär,
das war nicht Anmaßend gemeint, fassen Sie es auch nicht so auf! :)
Wenn Thoreau die Kirche im Zusammenhang mit Steuern erwähnt, dann hat das einen tieferen Sinn ...
Nein, ich habe nicht behauptet sie hätten bei Wiki abgeschrieben.
Nun zu D. H. Thoreau:
Ich nutze die Übersetzung von „David Adner“!
Auf S. 8 letzter Absatz finden sie die Übersetzung: http://kais-journal.de/wp-content/uploads/2016/02/Civil_Disobedience.pdf
Oder nehmen Sie das Original:
Aus dem Original (211): Some years ago, the State met me in behalf of the church, and commanded me to pay a certain sum toward the support of a clergyman whose preaching my father attended, but never I myself. "Pay it," it said, "or be locked up in the jail." I declined to pay.
Eine Quelle: https://en.wikisource.org/wiki/Aesthetic_Papers/Resistance_to_Civil_Government
Verfassen sie doch mal einen Artikel über die Schrift von „Étienne de La Boëtie“, würde mich freuen! :)
Hörbuch: https://steemit.com/deutsch/@joe-c-whisper/16rukn90