Heute, Karfreitag - Today, Good Friday (german - english)
Im Christentum symbolisiert das Kreuz, den Schmerz und Tod, das die Auferstehung impliziert. Persönlich habe ich Schmerz, als einen der großen spirituellen Lehrer erfahren. Als solcher begegnete er mir, während ich in buddhistischen Meditationsretreats saß. Als ich meine Gedankenwelt weitesgehend ziehen lassen konnte, wurde mir zunehmend bewusst, was mich als Mensch konditioniert und geprägt hatte. Ebenso beobachtete ich im Denken den Drang nach Entwicklung, etwas darzustellen, Glück und Erfolg anzustreben, im Belang sich selbst und seine Lebensumstände zu optimieren - in meine Identität platzte der Schmerz wie ein Sprengsatz hinein.
Kulturgeschichtlich findet sich bewusst herbeigeführter Schmerz, Angst und die Begegnung mit der Dunkelheit in vielen spirituellen Praktiken wieder. In naturreligiösen Zusammenhängen waren die zukünftigen Vermittler zwischen den Welten zuerst aufgefordert ihren persönlichen Tod zu sterben, bevor sie als "Nichtperson" religiös/schamanisch tätig werden konnten. In der buddhistischen Meditation wird das Erleben von Schmerzen mit dem Verbrennen von Karma assoziiert. Schmerz standzuhalten, ihn als Lehrer oder Helfer zu begreifen, ihn zu überwinden, vermag den Geist ganz oder zeitweise in einen höheren Bewusstseinszustand zu erheben.
Mit besten Wünschen für die bevorstehenden Osterfeiertage
English Translation
In my childhood Good Friday was a taboo day with regard to meat dishes, fish was possible. The question of the cross was never discussed, however, just as the family pain was concealed, and Saturday was expected when we could dye the eggs. A colourful egg before Easter was unthinkable.Easter Sunday was church day for my Protestant mother and us children. She got up very early, prepared breakfast, put on the Sunday roast, while my father kept out of everything.
In Christianity, the cross symbolizes pain and death, which implies resurrection. Personally, I have experienced pain as one of the great spiritual teachers. As such, he met me while I was sitting in Buddhist meditation retreats. When I was able to let my world of thoughts go so far, I became increasingly aware of what had conditioned and shaped me as a human being. I also observed in my thinking the urge for development to portray something, to strive for happiness and success, to optimize myself and its living conditions - pain burst into my identity like an explosive.
From a cultural-historical point of view, consciously caused pain, fear and the encounter with darkness can be found in many spiritual practices. In natural-religious contexts, the future mediators between the worlds were first called upon to die their personal death before they could become active as a "nonperson" in a religious/shamanic way. In Buddhist meditation, the experience of pain is associated with the burning of karma. To resist pain, to understand it as a teacher or helper, to overcome it, can lift the mind completely or temporarily into a higher state of consciousness.
My best wishes for the upcoming Easter holidays
Hallo @karaminze, du hast von mir ein Upvote erhalten! Ich bin ein Upvote-Bot und meine Mission ist, hochwertigen Content unter #Steemit-Austria zu fördern. Hier kannst du mehr über mich und meine Funktionsweise erfahren. Wie du an meinen curation-rewards mitverdienen kannst, wird dort ebenfalls beschrieben.
Übrigens: Wenn du den Tag #steemit-austria verwendest, finde ich deine Posts noch leichter!
Erfahre mehr über mich und promote deine Beiträge im Steemit-austria slack, sowie im steemit-austria discord-channel!
Zu aktuellen Tagesreport