You are viewing a single comment's thread from:

RE: Wu-Song Fights the Tiger by Paper Windmill - Children's Laughter Means Everything In Parents' Hearts 歡樂與愛 — 紙風車武松打虎

in #dlive7 years ago

給中文區朋友們,

我這一個DLive平台首發搞了好幾次啊~~~ 上傳video失敗了三四次,終於這次傳成功了!! 文章描述區說只能10行,所以我上面沒敢寫太多,中文就拉到這裡來說明好了... (看我看其他用Dlive的人似乎可以寫很長... 等我下次來試試看... )

這一次的影片是我們一個多月前帶孩子去大安森林公園看台灣知名的紙風車兒童劇團表演他們經典的「武松打虎」戲碼。免費,公開,造福台灣各地的孩子們,是紙風車久享盛名的特色。我們都是第一次看,看完很感動,才知道這是怎麼一回事...

我的手機錄影品質不是太好,但我盡量了。這10多分鐘,保證你要是看了,也就大概知道紙風車的風格了... 基本上跟本人有點類似... ^__^... 改編這些古典民間故事,加上詼諧笑點,納入兒童教育元素... 讓大人孩子都可以看得很開心~~~ 看了你就知道了喔!

透露一下:6:40時是"老虎"出現的時機.... 粉恐怖喔~~~~~

歡迎分享看劇心得喔~~~~ 看的時候聲音切大一點,你會感覺像是跟我們一樣坐在草皮上一起歡笑一整晚喔!

Deanliu Dlive 第一發,敬請支持囉!

直播還早還得學習技術,請稍安勿躁~~~

Sort:  

你可以回steemit修改文章的,兩邊的點贊仍然會是同步
另外,我暫時未有在Dlive還到文章過長的問題,所以你可以放心寫多

還有就是,現在Steemit你有8個tag,系統好像只會隨機選擇5個tag,如你想讓某tag的人看到這post, 就可以修改一下tag

最後,我很想大叫一句

今晚打老虎!!!!

呦,真難得Aa這麼懂,還可以教我耶~~~ 感恩~~~~~

你可以放心寫多

可惡,沒有理由寫短了~~~~

今晚打老虎!!!!

這句話在香港有特別意思嗎(update: 我找到了,是星爺梗....)?讓我想到,韓國人代表虎,我一貼武松打虎,韓國人就把幣價都給弄綠了~~~~ :~~~~~ 我是不是很迷信~~~~~~

今晚打老虎的粵語發音跟法文的"How Are You"很像,就變成了星爺梗....
你改tag了沒有

tag不改了,改也沒啥鳥用。自己用高興的。

噢,GoMoDaLaiVu ?

GumMaunDaLoFu