😂... Und so weiter, und so fort!
Ich muss dazu sagen, dass den Reiz dieses Spiels damals wohl auch die mündliche Sprachebene ausgemacht hat: Wer eine Einheit vergessen hat, hat selbstverständlich verloren... 😉
Tja, bei längeren Fahrten zu Dritt auf der Rückbank im Opel Kadett gab's noch kein Copy & Paste... 🤷♀️
Dennoch ein wunderbares Beispiel, wie gut man durch die zusammengesetzten Nomen im Deutschen Sachverhalte abkürzen kann:
In einer anderen Sprache suchten wir nun also nach dem Schlüssel für das Schloss der Schublade, in der der Kontrolleur der Knopfleisten an den Uniformen der Kapitäne, die für eine Gesellschaft arbeiten, welche auf der Donau fahrende Dampfschiffe betreibt, seine Mützen aufbewahrt... 😉
😂😂
Donau-Dampfschifffahrtskapitänsuniformknopfleistenkontrolleursmützenschubladenschloss
😂... Und so weiter, und so fort!
Ich muss dazu sagen, dass den Reiz dieses Spiels damals wohl auch die mündliche Sprachebene ausgemacht hat: Wer eine Einheit vergessen hat, hat selbstverständlich verloren... 😉
Tja, bei längeren Fahrten zu Dritt auf der Rückbank im Opel Kadett gab's noch kein Copy & Paste... 🤷♀️
Dennoch ein wunderbares Beispiel, wie gut man durch die zusammengesetzten Nomen im Deutschen Sachverhalte abkürzen kann:
In einer anderen Sprache suchten wir nun also nach dem Schlüssel für das Schloss der Schublade, in der der Kontrolleur der Knopfleisten an den Uniformen der Kapitäne, die für eine Gesellschaft arbeiten, welche auf der Donau fahrende Dampfschiffe betreibt, seine Mützen aufbewahrt... 😉
Ja, ohne Copy&Paste wäre es schon deutlich schwieriger.
Ähnlich wie "Ich packe meinen Koffer und nehme mit..."