It’s almost saint valentine’s day/もうすぐバレンタインデー - Learning English & Japanese

in #japanese5 years ago

200210_3085700.jpg

Today’s topic of learning English and Japanese is saint valentine’s day. 今日のトピックは、バレンタインデーです。

もうすぐバレンタインデーですね。女性が好きな人にチョコレートを贈る日ですね。本命チョコとは対照的に、職場の人など仕事の関係上、仕方なくチョコレートを贈る義理チョコもあります。日本では、バレンタインデーは、このように女性が男性/女性にチョコレートを渡す日となっています。しかし、世界に目を向けてみると様々なタイプがあります。アメリカでは、男性から花を贈る日ですし、フランスでは、特別なイベントはありません。日本でのチョコレートを贈るイベントは、製菓メーカーの一種の販売戦略と言って良いのかもしれません。ただ、今では日本に根付いた文化であり、大切にしたい慣習の一つですよね。

The Saint Valentine’s Day is coming soon. It’s a day when women present chocolates to loved person. In contrast to chocolate gifts of true love, there is another type of chocolate called “gi-ri" chocolate (obligatory chocolate), which is involuntarily given to co-workers and so on, because of working relationships. In Japan, the Saint Valentine’s Day is a day that women give chocolates to men/women like this. By the way, there are many types of the day if you look at the world. For example, the day that sending flowers from men in the US and the day that there isn’t any special events in France. The event that giving chocolates in Japan may be mentioned as a kind of sales strategy of confection companies. However, it’s a established culture in Japan and one of conventions we want to value.

語彙(goi) / Vocabulary
本命チョコ(honmei tyoko):a chocolate gift of true love/heartfelt chocolate
義理チョコ(giri tyoko):obligatory chocolate
仕方なく(sikata naku):involuntarily
製菓メーカー(seika me-ka-):candy manufacturer/confection company


ひらがな(hiragana)


もうすぐ ばれんたいん でー です ね 。 じょせい が す き な ひと に ちょこれーと を おく る ひ です ね 。 ほんめい ちょこ と は たいしょうてき に 、 しょくば の ひと など しごと の かんけい じょう 、 しかた なく ちょこれーと を おく る ぎり ちょこ も あり ます 。 にほん で は 、 ばれんたいん でー は 、 このよう に じょせい が だんせい / じょせい に ちょこれーと を わた す ひ と なっ て い ます 。 しかし 、 せかい に め を む け て みる と さまざま な たいぷ が あり ます 。 あめりか で は 、 だんせい から はな を おく る ひ です し 、 ふらんす で は 、 とくべつ な いべんと は あり ませ ん 。 にほん で の ちょこれーと を おく る いべんと は 、 せいか めーかー の いっしゅ の はんばい せんりゃく と い っ て よ い の かも しれ ませ ん 。 ただ 、 いま で は にほん に ねづ い た ぶんか で あり 、 たいせつ に し たい かんしゅう の ひと つ です よ ね 。


ローマ字(romaji) / Roman character


mousugu barentain de- desu ne 。 zyosei ga su ki na hito ni tyokore-to wo oku ru hi desu ne 。 honmei tyoko to ha taisyouteki ni 、 syokuba no hito nado sigoto no kankei zyou 、 sikata naku tyokore-to wo oku ru giri tyoko mo ari masu 。 nihon de ha 、 barentain de- ha 、 konoyou ni zyosei ga dansei / zyosei ni tyokore-to wo wata su hi to naxtu te i masu 。 sikasi 、 sekai ni me wo mu ke te miru to samazama na taipu ga ari masu 。 amerika de ha 、 dansei kara hana wo oku ru hi desu si 、 huransu de ha 、 tokubetu na ibento ha ari mase n 。 nihon de no tyokore-to wo oku ru ibento ha 、 seika me-ka- no issyu no hanbai senryaku to i xtu te yo i no kamo sire mase n 。 tada 、 ima de ha nihon ni nezu i ta bunka de ari 、 taisetu ni si tai kansyuu no hito tu desu yo ne 。


日本語、英語で、文章がおかしいところはビシバシと指摘してくださいね。一緒に、楽しく英語や日本語を学んでいきましょう。
Please let me know, if you find any mistakes in my sentences in Japanese or English. Let’s study English and Japanese with lots of fun together.