SMT 백서번역 의뢰 및 소모임 지원 프로젝트 계획
두 가지 사항을 안내드립니다.
1. SMT 백서 번역을 의뢰합니다. 링크는 아래에 있습니다.
https://github.com/steemit/smt-whitepaper/blob/master/smt-manual/manual.md
- 가격은 최소 1500 STEEM 이며, 스팀가격 하락시 200만원 수준에 해당하는 스팀을 지불하겠습니다. 하지만 스팀가격이 몇 배로 상승해도 1500 STEEM은 드립니다.
- 번역된 문장은 자연스러워야 하며, 기술적, 경제적, 사회적 함의를 정확히 전달해야 합니다. 지나친 번역투의 사용이나 의미가 불분명한 번역 등이 많을 경우에는 수정요구를 할 것이며, 수정이 이루어지지 않을 시 보상지불을 보류합니다.
- 기한은 착수일로부터 1달입니다.
- 결과물은 원문과 동일한 Markdown 형식이어야 합니다.
2. 기본소득 프로젝트를 소모임 지원 프로젝트로 변경할 계획입니다.
사실 제가 마무리하고 있는 일이 있어서 기본소득 프로젝트를 제대로 신경을 못 썼습니다. 하지만 고민은 계속 해왔는데요, 불특정 다수를 지원하는 기본소득보다는 조금 더 책임감있게 운영이 가능한 소모임 지원 프로젝트로 변경을 할 생각입니다.
현재 생각하고 있는 지원자격은 10인 이상의 소모임이며, 최소 보름 이상의 활동기간이 있어야 합니다. 그 기간 중에 활동이 없는 구성원은 소모임 인원 산정에서 제외합니다. 또한 소모임은 특정 태그를 가지고 있어야 합니다. 소모임에는 1인 이상의 소모임지기가 있어야 하며, 소모임지기는 정기적으로 추가되는 보팅 목록을 제게 알려주셔야 합니다.
소모임 지원을 해주시면 활동내역을 검토 후에 지원여부를 판단할 계획입니다. 어뷰징이나 표절 등의 문제가 지속적으로 발견되는 소모임 및 그 구성원은 영구적으로 지원 자격에서 배제됩니다.
추가: 한 소모임 멤버로 산정된 분은 다른 소모임 인원산정에 포함될 수 없습니다.
이 계획에 대한 의견 부탁드립니다.
번역지원 안내
번역을 지원하시는 분은
https://github.com/steemit/smt-whitepaper/blob/master/smt-manual/manual.md#setup
https://github.com/steemit/smt-whitepaper/blob/master/smt-manual/manual.md#notes-on-conventions
이 두 부분을 번역해서 토요일 밤 11시 59분까지 올려주시면 제가 검토 후 결정하겠습니다.
https://steemit.com/kr/@clayop/4tvbyc-smt
백서번역 지원자분들은 위 링크를 참조해주세요.
소모임지기가 2인 이상이어야하지 않을까? 합니다.
백업은 언제나 옳죠!
동의합니다
클레욥님 오랜만에 뵙습니다 ㅋ,,ㅋ 컴백해서 반가운분들 찾아 다니고 있네용 ㅋ,,ㅋ !!! 오늘은 인사하러 왔어영~~ >_<!!
오! 계정 찾으셨네요!!!!!!
축하드려요!!
우와~ 1500스팀^^ 영포자는 울고 갑니다~ ㅋㅋ 소모임 프로젝트도 멋집니다^^ 대단하세요~ 응원합니다^^
우와 SMT 준비들어가시는건가요?
응원합니다~~^^
밋업의 재미를 톡톡히 본 저로서는, 소모임 지원이 너무 매력적입니다.
늘 KR커뮤니티를 위해 좋은 방향성을 잡아주시는 조제리님께 감사드려요.
백서를 번역할 만한 능력은 안되서...ㅠㅠ 슬프네요.
소모임 지원 너무 좋습니다👍
번역에 흥미가 있네요^^; 풀 텍스트를 볼 수 있을까요
https://github.com/steemit/smt-whitepaper/blob/master/smt-manual/manual.md 위 링크도 수정해야겠네요
오우야-.- 길긴 하군요. 한달이라.. 잠시 한번 읽어보고 따로 답변드리겠습니다
본문에 추가한 번역지원 안내를 참고하세요
저도 관심있습니다.
맡겨주시면 해보고 싶어요.
본문에 추가한 번역지원 안내를 참고하세요
Nice Job.
Could you please check my last post @babuplrk.