[책 읽어주는 남자]로 번역된 'Der Vorleser' 를 다시 옮겨보자(2)

in #kr6 years ago (edited)

  

하루에 한 장씩  제발 하는, '책 읽어주는 남자'라는 제목으로 읽히는, 'Der Vorleser' 다시 옮겨보기. 혼자하는.. 무용하지만 자꾸만 손이가는 프로젝트 2일차. 

 Ich schämte mich, so schwach zu sein. Ich schämte mich besonders, als ich mich übergab. Auch das war mir noch nie in meinem Leben passiert. Mein Mund füllte sich, ich versuchte, es hinunterzuschlucken, preßte die Lippen aufeinander, die Hand vor den Mund, aber es brach aus dem Mund und durch die Finger. Dann stützte ich mich an die Hauswand, sah auf das Erbrochene zu meinen Füßen und würgte hellen Schleim. Die Frau, die sich meiner annahm, tat es fast grob. Sie nahm meinen Arm und führte mich durch den dunklen Hausgang in den Hof. Oben waren von Fenster zu Fenster Leinen gespannt und hing Wäsche. Im Hof lagerte Holz; in einer offenstehenden Werkstatt kreischte eine Säge und flogen die Späne. Neben der Tür zum Hof war ein Wasserhahn. Die Frau drehte den Hahn auf, wusch zuerst meine Hand und klatschte mir dann das Wasser, das sie in ihren hohlen Händen auffing, ins Gesicht. Ich trocknete mein Gesicht mit dem Taschentuch. »Nimm den anderen!« Neben dem Wasserhahn standen zwei Eimer, sie griff einen und füllte ihn. Ich nahm und füllte den anderen und folgte ihr durch den Gang. Sie holte weit aus, das Wasser platschte auf den Gehweg und schwemmte das Erbrochene in den Rinnstein. Sie nahm mir den Eimer aus der Hand und schickte einen weiteren Wasserschwall über den Gehweg. Sie richtete sich auf und sah, daß ich weinte. »Jungchen«, sagte sie verwundert, »Jungchen«. Sie nahm mich in die Arme. Ich war kaum größer als sie, spürte ihre Brüste an meiner Brust, roch in der Enge der Umarmung meinen schlechten Atem und ihren frischen Schweiß und wußte nicht, was ich mit meinen Armen machen sollte. Ich hörte auf zu weinen.   


 그렇지 않아도 허약한 몸 때문에 자신감이 없었는데, 구토를 해버리고 나서는 쥐구멍으로 숨고 싶었습니다. 살면서 한 번도 토를 한 적이 없었습니다. 밀려 올라오는 구토를 애써 참으려고 입술을 앙다물고, 손으로 입을 틀어막았지만, 입을 막은 손가락 사이로 토사물이 흘러나왔습니다. 토를 하고 나서 저는 건물 외벽에 기대어 말에 묻은 토사물을 보고 욕지기났습니다. 저를 도와준 여자는 무심했습니다. 그녀는 제 팔을 잡아끌고 어두운 현관을 지나 뜰로 갔습니다. 위층에는 창문 사이로 빨랫줄이 팽팽하게 묶여있었고, 그 위로 빨랫감이 걸려있었습니다. 뜰에는 장작이 있었습니다 -탁 트인 작업장에서는 톱이 쓰르릉대는 소리가 났고 톱밥이 흩날렸습니다- 뜰로 통하는 문 근처에는 수도꼭지가 있었는데, 그 여자는 수도꼭지를 틀고 제 손을 씻기고 나서는 두 손을 둥그렇게 오므려 물을 받아 제 얼굴에 뿌렸습니다. 저는 다 씻고 수건으로 얼굴을 닦았습니다. "저기에 물 채워 와!"수도꼭지 옆에 있는 양동이에 그녀는 물을 채웠습니다. 저는 다른 양동이에 물을 채워서 그녀를 따라 갔습니다. 그 여자는 양동이를 높이 들어, 토사물 때문에 더러워진 길에 부었습니다. 길옆으로 난 하수구로 토사물이 씻겨 내려갔습니다. 그녀는 제게서 양동이를 받아 들고 다시 한번 인도에 물을 부었습니다.  그 여자는 물을 붓고 허리를 세워서 울고 있는 저를 보았습니다. "꼬마야". 그녀는 놀라서 저를 불렀습니다. "꼬마야?" 그녀는 제 팔을 잡았습니다.저는 그 여자보다 키가 훨씬 작았습니다. 허리를 굽혀 저를 안은 그 여자의 가슴이 제 가슴에 닿았습니다. 저를 안고 선 그녀와 제 사이를 빠져나가지 못하고 맴돌던 저의 고약한 숨결이 코에 다시 닿았고, 그녀에게서 채 마르지 않은 땀 냄새가 났습니다. 저는 두 팔을 어떻게 해야 할지 몰랐습니다. 저는 울음을 그쳤습니다.   

Sort:  

Hi! I am a robot. I just upvoted you! I found similar content that readers might be interested in:
https://cladeutsch.wikispaces.com/file/view/Vergleich%2BRoman%2BFilm.pdf