La bestia que necesito/ The beast I need
Los clientes del restaurant quedaron estupefactos cuando la muchacha que atendía las mesas comenzó a contorsionarse entre gritos incomprensibles, mientras su rostro y toda la mitad superior de su cuerpo se fue transformando hasta quedar convertido en mula. Sus rebuznos y alocadas patadas horrorizaban a los presentes y causaban un inmenso estropicio en el lugar. "Eso es un castigo divino por tratar mal a su madre, esa pobre señora que está allí", alcanzó a decir la cocinera con un hilo de voz.
La mujer mula salió galopando del local y se perdió en las montañas; hacia allá corrió también la madre desesperada intentando alcanzarla. La encontró exhausta y confundida debajo de una ceiba. "Vamos a casa, hija, le dijo con cierto dejo de ternura en los labios, yo necesito una bestia así para que me cargue los barriles del agua".
English version
The restaurant patrons were stunned when the girl waiting tables began to contort herself screaming incomprehensibly, while her face and the entire upper half of her body transformed into a mule. His braying and mad kicking horrified those present and caused a huge mess in the place. "That's a divine punishment for treating her mother badly, that poor lady over there,” the cook managed to say in a whisper.
The mule woman galloped out of the place and got lost in the mountains; the mother also ran there desperately trying to catch up with her. "She found her exhausted and confused under a ceiba tree. Let's go home, daughter, she said with a hint of tenderness on her lips, I need a beast like that to carry my water barrels".
Translated with DeepL.com (free version)
La leyenda de la mujer mula se ubica en un restaurant de Caracas, nuestra capital, a principios del siglo XIX. Su argumento, en última instancia, enfatiza el carácter sagrado que debe ostentar las relaciones entre madre e hijo, por lo tanto, nuestro breve relato se aparta, con ese final, de la esencia original de la historia. En efecto, la metamorfosis de la muchacha en mula ocurre porque echó a su progenitora del sitio donde trabajaba, debido a que llegó a mendigarle un plato de comida. La anciana se encontró después con un hombre que le regaló la misteriosa moneda que desencadenó la transformación, una vez que regresó al restaurant.
En un país como el nuestro, donde las madres, desde aquellos lejanos tiempos, fueron las encargadas de criar y educar a los hijos, no debe ser extraño que encontremos relatos como este, que acentúan a través de acontecimientos mágicos los castigos que pueden recibir las personas desconsideradas e irrespetuosas con la mujer que las trajo al mundo. A lo largo de nuestra historia, de acuerdo con algunos investigadores de las relaciones sociales en Venezuela, los hombres se han caracterizado por estar lejos del hogar, tanto por cuestiones de trabajo como por irresponsabilidad. La figura ductora, la que se ha ocupado de educar y disciplinar a los hijos, ha sido entonces la madre. Su presencia en cada uno de los momentos cotidianos y significativos de su prole propicia esa irreductible veneración hacia ella. Por eso ocurre el terrible castigo hacia la muchacha del restaurant.
English version
The legend of the mule woman is set in a restaurant in Caracas, our capital city, at the beginning of the 19th century. Its plot, ultimately, emphasizes the sacred character that the relationship between mother and child should have, therefore, our short story departs, with that ending, from the original essence of the story. In fact, the metamorphosis of the girl into a mule occurs because she threw her mother out of the place where she worked, because she came to beg for a plate of food. The old woman later met a man who gave her the mysterious coin that triggered the transformation, once she returned to the restaurant.
In a country like ours, where mothers, since those distant times, were in charge of raising and educating children, it should not be strange that we find stories like this one, which accentuate through magical events the punishments that can be received by people who are inconsiderate and disrespectful to the woman who brought them into the world. Throughout our history, according to some researchers of social relations in Venezuela, men have been characterized by being away from home, both for work and irresponsibility. The mother has been the leading figure, the one who has been in charge of educating and disciplining the children. Her presence in each one of the daily and significant moments of her offspring favors that irreducible veneration towards her. That is the reason for the terrible punishment of the girl in the restaurant.
Translated with DeepL.com (free version)
Fuente: https://es.scribd.com/document/511489275/Principales-Mitos-y-leyendas-de-Venezuela
Teachers:
Nota: La imagen de portada fue tomada de la galería gratuita de Freepik y modificada en PowerPoint.
Saludos
Tu relato en formato de canva.
Puedes compartirlo en tus redes sociales.
Excelente, amigo, muchas gracias...
@tipu curate
Upvoted 👌 (Mana: 1/7) Get profit votes with @tipU :)
Tu relato es genial. Me encantó el desenlace. Esa madre parece carupanera: Es imprescindible tener en casa a alguien que nos ayude a cargar agua, jajaja.
Me fascinó el lenguaje, y la secuencia de acciones. Buen trabajo, mi hermano querido.
Es cierto, tiene que ser carupanera esa madre, de repente vendía pescado y mejillón en el mercado, porque en seguida le buscó una vuelta positiva a la situación... Muchas gracias, mi hermana, por sus amables comentarios.
Jajaja.
Hola, nuestra cultura tiene tanto que compartir, cuanta riqueza, me gustan estas historias que al narrarlas dejan tanto aprendizaje, vivo en un pueblo donde las tradiciones son respetadas, el rol de una madre tiene mucho valor para la mayoría. Un plato de comida no se le niega a nadie y menos a una madre, un giro en su historia muy acertado, madre es madre.
Todas esos valores se consiguen también en mi región. Es comprensible, tengo entendido que usted es margariteña y fue desde allá que llegaron los primeros habitantes que comenzaron a fundar pueblos en Carúpano y sus alrededores, de donde yo provengo. Siempre me daba cuenta de que todos los refranes, las ocurrencias y las leyendas de la isla eran iguales a las de nuestros pueblos. Gracias por sus amables comentarios, amiga. Un gran saludo.
Hello @cruzamilcar63,
A striking and symbolistic tale that explores the legend of the "mule woman" through a dramatic scene in a Caracas restaurant at the beginning of the 19th century. The story highlights the sacredness of the mother-child relationship and the supernatural punishment that comes from disrespecting the mother. The transformation of the girl into a mule, caused by the rejection of her mother who came to beg, accentuates the moral that disobedience and ingratitude towards the maternal figure lead to severe consequences. This tale reflects the historical and cultural importance of the mother as a pillar of education and discipline in Venezuelan society, emphasizing the respect and veneration due to her. The narrative approach enriches the legend by adding details that link it to deep family and social values. #microwrite
Jajajajajajajajajajaja, me gustó ese final, típico de las mamás que nos hacen trabajar como si fuéramos esclavas, la mía también era así, y hoy se lo agradezco, lo malo del asunto es que para sentir que me merezco algo tengo que limpiar toda la casa, más si quiero salir jajassjajajajaja.
Me encantó leerte @cruzamilcar63, es un hábito que me gusta, porque toparse con buenas historias es tan necesario en estas épocas que te vuelves como especie de una edición especial de un buen Wishky.
#microwrite01
@joslud y @solperez
✅5
Wow, esa comparación con un buen whisky es la más impactante y bella figura literaria que he visto en Steemit durante todos estos tiempos... Me complace que le haya gustado mi relato amiga; aunque no tanto que se identifique con el personaje al que la madre solo fue a hablarle de trabajo, pero lo importante es que lo disfrutó y deja estos excelentes comentarios. Muchas gracias y un gran saludo.