7월16일 뉴욕포스트 헤드라인 BLUE BLOOD는 무슨뜻?
뉴욕에서는 요즘 매일 인종차별 반대시위가 벌어지고 있는데요. 경찰에 대한 적대감정도 큰 편입니다. 15일 브루클린 브릿지에서 시위가 있었는데 시위대가 휘두른 야구방망이에 경찰이 머리를 맞고 피를 흘리는 사진이 뉴욕포스트 1면에 실렸습니다.
귀족 혈통
Blue Blood
Blue Bloods는 본디 귀족의 혈통을 뜻하는 숙어인데, 여기에서는 BLUE는 뉴욕 경찰을 뜻하기도 합니다. 뉴욕 경찰의 유니폼색이기도하고 1993년부터 2005년까지 ABC에서 방영된 NYPD BLUE라는 드라마도 있습니다. 찾아보니 한국에서는 뉴욕경찰 24시로 1995년 MBC에서 방영되었다고 하네요.
영어 공부도 하고 시사도 배우는 주제로 영상을 만들어봤습니다. 물론 전 영상 편집만 했습니다. 관심있으신 분들은 시청해보세요. 다음 영상은 자료도 더 넣고 재미있게 편집해봐야겠네요.
그런뜻이 있었군요. Green Blood도 뭔가 의미있는 표현일까요? 외계인?
ㅎㅎ 다른뜻은 모르겠고 찾아보니 정말 사람의 몸에서 초록피가 수술중에 나와 기겁한 사건이 있었네요. 혈색소가 문제가 생기면 피 색이 변하기도 하는가 봐요.
수술하던 의료진들 완전 난리였겠는데요. 세상엔 별일이 다 있네요.ㅎㅎ
그게 그런 뜻이었군요. X japan 노래 제목만 생각났네요.
저도 편집하면서 새로운걸 많이 배우고 있습니다. 이런 비유표현은 너무 어려운거 같아요. ㅎ