You have a minor misspelling in the following sentence:
if you don't see it you can not belive it.It should be believe instead of belive.
You have a minor misspelling in the following sentence:
if you don't see it you can not belive it.It should be believe instead of belive.
I'm from Italy, who knows how many mistakes I will make later ... anyway, thanks for your advice...
Here, I wrote intentionally "if you do not see it you can not believe it". to translate word by word a typical slang that comes from the dialect spoken in my city ...