You are viewing a single comment's thread from:

RE: Czekając na załogowego Dragona - nikt nie kocha turystów orbitalnych

in #polish7 years ago

Hej, znalazłem w tekście kilka skrótów, oto ich wyjaśnienie:

AkronimRozwinięcie
BEAMBigelow Expandable Activity Module – Nadmuchiwany moduł stacji kosmicznej, produkowany przez Bigelow Aerospace. Został dostarczony na Międzynarodową Stację Kosmiczną w czasie misji CRS-8.
ISSInternational Space Station – Międzynarodowa Stacja Kosmiczna – międzynarodowy, zamieszkały satelita, umieszczony na niskiej orbicie okołoziemskiej.
Zostaw up-vote jeśli uważasz ten komentarz za przydatny.
Sort:  

Robociku, ten drugi skrót sam rozwinąłem, a tego pierwszego nie ma w tekście artykułu. Na dodatek nazwałeś rozkładany moduł nadmuchiwanym, choć słowa tego unika i NASA i Bigelow. Nie-grzecz-ny robocik, niegrzeczny... 😉