La libra es una criptomoneda estable o libra es stablecoin ¿En inglés o en español? Eco del buen español #9

in #spanish6 years ago (edited)

Saludos

Soy @delpilar


En la presente entrada, del espacio Eco del buen español, trataré sobre el uso una palabra perteneciente al Mundo de las Criptomonedas, con el fin de conocer la recomendación a seguir cuando se haga mención a ella en un escrito o conversación en español.


Enlace

Cuando nos adentramos en el mundo de las criptomonedas comenzamos a descubrir diversas propiedades que las hacen distintas a las monedas convencionales, sin embargo, al profundizar un poco más, también, conseguimos algunos elementos que difieren entre las mismas criptomonedas. Un ejemplo, es referirse a lo volátil o estable que pueden ser.


Cuando se hace mención a la característica de ser estable, las personas acuden a la palabra en inglés stablecoin, traducido se puede leer como moneda estable. Ésta palabra hace alusión a ser una moneda que se rige o se asocia al valor particular con propiedad estable. Para tener una idea, pueden estar asociadas a una moneda tradicional como el dólar, euro o yen (respaldadas por Fíat o moneda en el país de origen), a través del valor de alguna materia prima como el caso del oro, sujeta a otra criptomoneda o mediante algoritmos criptográficos estabilizadores.

En tal sentido, cuando nos corresponda hablar de estabilidad de alguna moneda criptográfica, se sugiere aplicar la siguiente norma en español criptomoneda estable. Por tanto, la forma correcta del título de la presenta entrada es:

“La libra es una criptomoneda estable"

Referencia:


criptomoneda estable, mejor que stablecoin. Disponible en: Enlace

Imágenes de Pixabay