Sort:  

I like the -topia thing but you are still basing it on Steemit or at least it sounds like it. Could I suggest a slight alteration to Steemtopia?

But, yeah, that's one huge assumption :P

A little bit of ambiguity makes life interesting :) But for the sake of avoiding unnecessary legal actions I think Steemtopia works for me.

I know it is a huge assumption, but generally where I have been able to test the assumption it has not been a big disappointment most of the time - and there is no such thing as a utopia anyway :D

Steemtopia, I like it. "...many are schooled but few are educated".

Thanks. Luckily you can be educated anywhere, but if you want to be schooled then there is only the education system for that :D

Because of their language background, some people (Chinese and Japanese, for example) would have trouble pronouncing -MT-. STEE-mi-TO-pi-a (or some variant) would be easier to pronounce and remember.

I wonder how they have been translating the concept of Steemtopia and Steemians in the CN posts?

These terms are still too new to have commonly-accepted translations. I suspect that most #cn steemians are English-savvy, so they don't need to have everything translated:

期待着与更多的“steemians”见面

FROM {https://steemit.com/cn/@rea/an-incredible-steemian-meetup-in-our-local-neighbourhood-steemian}