สุภาษิตสองภาษา Bättre en Fågel i handen än tio i skogen!

in #thai7 years ago

......สวัสดีวันหยุด สุดสัปดาห์ วันนี้หาคำพังเพย มาฝาก
เมื่อหลายวันก่อน ได้ไปเที่ยวร้านขายของเก่า
ชอบมากๆร้านขายของแบบนี้ เพราะมีของดี และแปลกๆ หายาก
บางทีก็จะได้แต่งบ้านสวยๆ หรือไม่ก็ถือว่าได้ไปดูของเก่า

ของที่ได้มาก็เป็นภาพแขวนเล็กๆ อันนึง
จากภาพเขียนนี้เราก็ได้เรียนรู้วัฒนธรรมไปด้วยนะ
ชาวสวีเดนสมัยก่อนเขาแต่งตัวกันแบบนี้ล่ะ

ที่สวีเดน ก็มี สุภาษิตคำพังเพยเหมือนกันนะ ภาพที่เอามาฝากนี้
นอกจากน่ารัก เป็นของตกแต่งบ้าน และยังให้คติสอนใจอีกด้วย

F2013DF8-EAEA-4ABE-AB7D-A34E8C6B8409.jpeg

Bättre en fågel i handen än tio i skogen

มีนกในมือ หนึ่งตัว ดีกว่า นก10 ตัวในป่า

แปลว่า มีของอยู่ในมือ อยู่แล้ว ไม่ต้องไป ไขว้คว้า หาสิ่งใดอีก
หรือเหมือนกับจงพอใจในสิ่งที่ตัวเองมีอยู่

แต่บางคน อาจจะบอกว่า “กำขี้ ดีกว่ากำตด”
ความหมายก็เหมือนกัน พอใจกับอะไรที่มีอยู่
ก็ดีกว่าไปหวังสิ่งที่ไม่ใช่ของเรา
ประมาณว่า อย่าหวังลมๆ แล้งๆฮา ฮา

แต่ในความเป็นจริง อยากกำตดมากกว่านะไม่อยากกำขี้ 😊😊😊

——
@mem60

Sort:  

คำสุภาษิต วันละคำเลยครับแม่ ชอบๆ

ขอบใจจ้า ต้องคิดก่อนมีอะไรมั่ง

ดีๆ ยังงี้เวลาไปร้านของเก่าจะได้มีจุดหมายในการดูของ 😀

ร้านมือสอง จริงๆแล้ว มีหลายอย่างน่าสนใจ แล้วแต่คนชอบนะ

@mem60 ขอกำตดดีกว่าเหมือนกันค่ะ😁

ฮา ฮา ฮา

เพิ่งรู้ว่าสวีเดนก็มีคำพังเพยเช่นกันค่ะ...จงพอใจในส่ิงที่มี...ดีมากๆเลยค่ะ