Node.js translation to spanish - 1303 words
Repository
https://github.com/nodejs/i18n
Project Details
Node.js is an open-source, cross-platform JavaScript run-time environment that executes JavaScript code outside of a browser. Node.js unifies web application development around a single programming language, rather than different languages for server side and client side scripts.
Contribution Specifications
- Translation Overview
I continued the work on the CHANGELOG_V5.md file. As I said in my last report, this file correspond to the changelog made for the version 5 of Node.js, A changelog is a file that contains a list in chronological order of important changes made to Node.js (or any other app/project),Expanding this idea, this changelog is in descending order, meaning that I see the newer updates, so I have a better idea of how Node.js handle updates. Many lines are reporting typos, but for this translation I decided to post them in their correct way in spanish . This file describes the technical aspects of the Node.js release process, if the version mentioned is stable and the notable changes. This changelog goes from the Node.js v5.0 to v5.12, each change has a code attached in the beginning of the line for better coordination.
- Languages
This contribution was translated to Spanish using English as the source language. My experience as an engineer and a translator in past crowdin projects have helped me vastly in this translation.
- Word Count
A total of 1303 words were translated from the CHANGELOG_V5.md file.
Some translated examples in this file:
English | Spanish |
---|---|
[<0>0ebbf6cd53</0>] - <1>test</1>: remove flaky designation from fixed tests (Rich Trott) <2>#5459</2> | [<0>0ebbf6cd53</0>] - <1>test</1>: remover designación flaky de pruebas fijas (Rich Trott) <2>#5459</2> |
A path to a custom shell can also be passed to override these defaults. | Una ruta a un shell personalizado también puede ser pasada para sobrescribir estos predeterminados. |
Once again, no new terms were learned, this changelog files have many technical terms that are left without a translation.
Proof of Authorship
You may check this project's activity following this link and clicking on the top members tab. There, if you filter the search options to show only the translations on October 16th (when I did the translation), it will show a report of 1303 words translated next to my crowdin account (which shares the same name as my steem account).
I'll also leave a link to my crowdin profile:
https://crowdin.com/profile/acrywhif
Hi @acrywhif,
Thank you for your contribution!
Your presentation post contains all the basic information. However, remember to be careful with the formatting and writing of your post (including the markdown), this is extremely important because it is a report that shows your work and skills as a translator. Each contribution is different that's why you may also add different details that describe the purpose of the text you translated.
You did a good job while translating and you were willing to review the corrections pointed out to you. Please try to avoid typos, they significantly decrease the quality of the translation.
Thanks for sharing examples of the translations you did in this collaboration.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @marugy99!
So far this week you've reviewed 6 contributions. Keep up the good work!
Hi @acrywhif!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Hey, @acrywhif!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!