Translating Gitlab | English-Dutch #15
Project details
GitLab is a single application for the entire DevOps lifecycle that allows teams to work together better and bring more value to their customers, faster. GitLab does this by shortening the devops cycle time, bridging silos and stages, and taking work out of their hands. It also means a united workflow that reduces friction from traditionally separate activities like application security testing.
Links related to the project
- Crowdin Project Page: https://crowdin.com/project/gitlab-ee
- Github Project Page: https://github.com/gitlabhq/gitlab-runner
- Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/altrosa
Earlier contributions to Gitlab
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-1
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-2
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-3
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-4
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-5
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-6
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-7
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-8
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-9
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-10
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-11
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-12
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-13
- https://steemit.com/utopian-io/@altrosa/translating-gitlab-or-english-dutch-14
Contribution
I translated more than 1000 words in my 15th contribution to the Gitlab project. No real issues were encountered during this translation session. Since there's no real 'story' here, just single strings to translate, my posts remain a bit underwhelming. The project is now 75% translated and I estimate about 6 more 'sessions' are needed to finish the project to 100%. I sort of assume these last few sessions I will be left with 'untranslatable' sentences - since they are often single words I had to skip before that require context. I'll discuss with @misslasvegas how to treat this issue.
Hi @altrosa!
Thank you for another contribution to the GitLab project.
Although the project remains to be quite a tedious task to both of us, your translations never show this in any way. I never have the feeling that you're 'just going through the motions' and your work remains professional like always.
There were a lot of strings with short sentences, but still, quite a few longer ones that needed more attention to their detail. You never failed to grasp the essence of the meaning of those longer sentences and the translations flow like the original, sometimes even better.
Awesome job!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @misslasvegas! Keep up the good work!
Hi @altrosa!
Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server
Hey, @altrosa!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!