Turkish Translation of "Curious Expedition"Project
Project Details
Curious Expedition is a rogue-like expedition simulation set in the 19th century.
You do embark on an expedition every time you play it—an adventure into foreign jungles on the other side of the world, where priceless treasures, golden pyramids, and possibly dinosaurs lie in wait. But “curious” seems like an incredibly inappropriate word for what you end up doing there.
Source Language
English
Translated Language
Turkish
Number Of Words
1097 words translated.
Proofread Words
NONE
Previous translation on the same project
This Curious Expedition is the first translation I've done
|
My Crowdin Link
||
Project Crowdin Link
|||
Github Link
||||
Turkish Translation Activity Page
Start of work;
Work stages;
End of work;
Activity Examples;
Translation File Time
[İnsanlar burada|yerliler|köylüler|sakileri|Bu grup|bir kabile ile karşılaştık][görünen o ki|nerede|gibi görünen|görünüşe göre|saygı göstererek çağırdı][iyi silahlanıp hazırlanmış _savaşçılar_|klan'ın güçlü savaşçıları ve bölgenin koruyucuları|korkusuz ve korkutucu _savaşçılar_|iyi eğitim görmüş bir savaşçıların klan'ı]. lang 06:16 AM
Tapınak Sarkacı lang 06:11 AM
Bölgelerde ilerledikçe artan risk. lang 04:10 AM
Titreşimli zar savaştakı ipucu kombinasyonu. lang 04:09 AM
Kahramanlık Çağında Antartic araştırması, nın efsanevi anahtar sefer lideri. lang 04:09 AM
Alev için ürkütücü bir çekicilik. lang 04:07 AM
Düşmanımızın Trek'in bir üyesine karşı verdiği bir zararı hesaplamak için ölüm devri yapılır. Düşmanı uzaklaştırma, ölümü sonlandırma. lang 04:07 AM
[Şu sözlerle ifade etti|bize söyledi] bir [gizli|ücra|keşfedilmemiş] bölgede [sık|tehlikeli|ölümcül|güçlü|akla gelmeyen|uçucu|huşu uyandıran|dikkate değer] volkanik faaliyet. Bununla birlikte, efsane, tapınakların alışılmadık derecede yüksek frekanslı yaydığını ve orada hazinelerin olduğunu söyledi. lang 04:03 AM
[Bize hikayelerden bahsetti|bizi bilgilendirdi] herhangi bir [gizli|uzak|keşfedilmemiş] bölgede, önemli tapınaklar bulunabilir. Bununla birlikte bizi onunla ilgili koruma teşkil eden [sık|tehlikeli|ölümcül|güçlü|kaynar su ile yakma|uçucu|akla gelmeyen] şeyler ile ilgili uyardı. Bir sonraki sefer yerine işaretlemeyi tercih ettik. lang 03:56 AM
[tüccar|satıcı] [endişeli|bir şeyi bekliyor] gibiydi olası iade ile ilgili [mutlu müşteriler olarak|karşılıklı fayda sağlayan ilişkimizi sürdürmek|özel ticaret mallarıyla|,henüz başka bir sefer kampı için başarısız oldu.|stokları rahatlatmak için|onun dünyevi eşyalarını çalmak için.] lang 03:50 AM
Bir [ticari karavan|dolaşan satıcı|sabit olmayan ticari karavan] burada kamp kurdu.[Gizemli|renkli] giysiler giymiş tüccar [değerli|kullanışlı] mallara sahipti,[birçoğu başarısızlık ile sonuçlanmış seferlerden geriye kalan kalıntılar gibi gözüküyordu|bir çoğuda önceden kullanılmıştı|başarısız seferlerde]. lang 03:20 AM
$name Duygusal konuşmaya çalıştım fakat $he [sakin değildi|batıl saçmalığı diyerek atıfta bulundu|dinlemedi] ve [şımarık|sönük|sönmüş|harap] [akşam ekibinin] geriye kalan [ruh hali]. lang 03:13 AM
$name Duygusal konuşmaya çalıştım fakat $he [sakin değildi|batıl saçmalığı diyerek atıfta bulundu|dinlemedi] ve [şımarık|sönük|sönmüş|harap] akşam ekibinin geriye kalan ruh hali. lang 03:13 AM
Şöhret Kişilik 4 lang 04:48 AM
Şöhret Kişilik 3 lang 04:48 AM
Şöhret Kişilik 2 lang 04:48 AM
Şöhret Kişilik 1 lang 04:48 AM
$name [eylemler|davranışlar] geriye çekildi ve [her fırsatı yanlız başına kullanmak|yoklukta olmak|hayal kırıklığına uğratmak]. Ben [gözlemek|izlemek]$him [secretly] ve fark ile [şok|korku|hayal kırıklığı] $he taş idol sevecen okşama. lang 04:47 AM
Ek bir destek sonucu ölür. lang 04:42 AM
Ek bir defans ölümü engeller. lang 04:42 AM
Filmografi lang 04:20 AM
Düşman Saldırısı lang 04:20 AM
Thank you for reading...
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
Your contribution cannot be approved because it does not follow the Utopian Rules.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]