Translation of 'Basic Air Data' to French #11

in #utopian-io7 years ago (edited)

Captura de pantalla 2018-02-20 a las 12.35.02.png

The Basic Air Data project maintains a suite of open-source hardware and software for air properties measurement. Amateur metrologists, makers, or RC fans are the typical users. The Air Data Computers applications range from meteorology to biking and include HVAC and metering. Within this units the raw air data measurements, like pressure and temperature, are elaborated to provide one or more derived quantities.

Links related to the translation

This translation has been done using Crowdin

Crowdin Page of the project

https://crowdin.com/project/basic-air-data-website

Crowdin Activity Page for French version

https://crowdin.com/project/basic-air-data-website/fr/activity

My Crowdin Profile

https://crowdin.com/profile/etheranoon

Source Language

English

Translated Language

French

Number Of Words translated on this contribution:

1153

Total Number Of Words translated before this contribution:

  • For the French Version: 12221 words
  • For the Spanish Version: 23703 words

Previous translation on the same project

Proofreader Status

Captura de pantalla 2018-02-22 a las 13.04.48.png

Activity

Captura de pantalla 2018-02-24 a las 0.15.44.png

Numbers of words 1153

(1153 = 724 + 429)
Captura de pantalla 2018-02-24 a las 0.13.08.png

From Strings in Files

A few notes about translation.

Formulas in LaTex:
The formulas are embedded within the test but should be treated with care.
No need for translate any term within the formula body
For example, '\frac' should not be changed to '\kesir'
It is NECESSARY to double the '' symbols within the formula
For example '\mid\nabla\boldsymbol' in English will translate in '\\mid\\nabla\\boldsymbol'

General formatting strings and attributes
Do not translate any HTML Shortcodes
For example
'Shortcodes
Html_sitemap_0
Attributes
Child_of
CURRENT
Show_date
modified'
Focus here on CURRENT and modified . That two words should not be translated.



Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors

Sort:  

Hi! I am a robot. I just upvoted you! I found similar content that readers might be interested in:
https://steemit.com/utopian-io/@saifulrahmad/translation-basic-air-data-into-indonesian-part-5-1047-word-as-proofreader

Thank you for the contribution. It has been approved.

You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]

Hey @etheranoon I am @utopian-io. I have just upvoted you!

Achievements

  • You have less than 500 followers. Just gave you a gift to help you succeed!
  • Seems like you contribute quite often. AMAZING!

Suggestions

  • Contribute more often to get higher and higher rewards. I wish to see you often!
  • Work on your followers to increase the votes/rewards. I follow what humans do and my vote is mainly based on that. Good luck!

Get Noticed!

  • Did you know project owners can manually vote with their own voting power or by voting power delegated to their projects? Ask the project owner to review your contributions!

Community-Driven Witness!

I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!

mooncryption-utopian-witness-gif

Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x