[Translation][Polish]OroCommerce(1009 words)#9
Source: https://oroinc.com/b2b-ecommerce/
Repositories:
Crowdin: https://crowdin.com/project/orocommerce
Github: https://github.com/oroinc/orocommerce-application
Project Details:
After OroCRM and OroPlatform, OroCommerce is the third Oro product from Magento co-founder Yoav Kutner. In the Open Source sector, it is the only E-Commerce platform specifically designed for B2B use. In particular, the focus is on the growth of online business as well as an excellent customer experience. In addition, OroCommerce has a rich, out-of-the-box feature set, especially designed for B2B E-Commerce. OroCommerce is a unique product with numerous functions of personalization, location, creating reports, market segmentation and providing intelligent marketing tools.
Contribution Specifications:
• Translation Overview
This is my eighth translation work on this project. I have already translated 10278 from 20934 words of this project. It's 49% of entire project!
• Current Session:
Again I noticed a mistake in source code.
Edit Speical Discount Form
Should be "Special" instead of "Speical". Many times I have encountered such kinds of mistakes while working on this project, but I do not pay attention to all of them.
Nothing specific contained this part of the translation. Mainly user displayed notifications such as:
{0} No entities status were changed|{1} One entity status was changed|]1,Inf[ %count% entities status were changed
We were unable to process your payment. Please verify your payment information and try again.
Or parts of the page interface:
Payment History
Shipping Information
General information
• Word Count:
According to Crowdin, I translated 1009 words, from a total of 20 934 translatable words.
• Languages:
The current project was translated from English into Polish.
Proof of Authorship:
My Crowdin Profile: https://crowdin.com/profile/FroQQQ
My activity link: https://crowdin.com/profile/FroQQQ/activity
Previous translations on this project:
○1
○2
○3
○4
○5
○6
○7
○8
Hi @froq,
thank you for the contribution!
Thank you for your exhaustive work, I have not found any mistakes in your translation. Your translations are accurate and are of high quality as usual! Good luck in further translation of OroCommerce!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @villaincandle! Keep up the good work!
Hey, @froq!
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!