1495 words in Opencart Translation [EN]->[ES] Contribution my-part#1
Opencart is an open-source ecommerce platform. It is PHP-based, using a MySQL database and HTML components. Support is provided for numerous languages and currencies, and it is freely available under the GNU General Public License.
This is a translation contribution for Opencart [EN]->[ES]
This is my first contribution to the Opencart Open Source project, although I have already contributed in other projects as UTOPIAN (1919 words) and BITSHARES (5351 words).
I have joined this project because I have some experience in the installation of web tools related to OPENCART as MAGENTO and in HTML and PHP language coding.
In this contribution I have added 1495 words. The majority of the strings of this project are small or medium size and so they have high matching percentages with MT. However, in order to maintain the original format, have been necesary to correct many capital letters of those short phrases.
For example:
It has also been necessary to review very small details such as some blank spaces
And correct some details related to some technical concepts.
My activity/project
Files
Number of Words (1495)
Projecto in Crowdin:
My profile in Crowdin:
Original Language
[EN] English
Translated to
[ES] Spanish
Number of words translated in this contribution
1495
Number of words translated earlier in this project
This is my first contribution in this project
Esto es una contribución de traducción para Opencart [EN]->[ES]
- Esta en mi primera contribución en el proyecto de Código Abierto Opencart, aunque ya he contribuido en otros proyectos como UTOPIAN(1919 palabras) y BITSHARES(5351 palabras).
- Me he incorporado a este proyecto porque tengo experiencia en la instalación de herramientas web relacionadas con OPENCART como MAGENTO y en la codificación del lenguaje HTML y PHP.
- En esta contribución, he agregado 1495 palabras. La mayoría de las strings de este proyecto son de tamaño pequeño o mediano por lo que tienen altos porcentajes de coincidencia con MT. Sin embargo, para mantener el formato original ha sido necesario corregir muchas letras mayúsculas de esas frases cortas.
Como por ejemplo:
También ha sido necesario revisar detalles muy pequeños como algunos espacios en blanco que es necesario eliminar para que coincida con el original.
Y corregir algunos detalles que tienen que ver con los conceptos técnicos.
Mi actividad en el proyecto
Archivos en los que he trabajado
Número de Palabras (1495)
Proyecto en Crowdin:
Mi perfil en Crowdin:
Idioma Original
[EN] Inglés
Traducido al
[ES] Español
Número de palabras traducidas en esta contribución
1495
Número de palabras traducidas anteriormente en este proyecto
Esta es mi primera contribución en este proyecto
|
Gracias por leer
Un saludo a toda la comunidad OPEN SOURCE
@lokomotion
Posted on Utopian.io - Rewarding Open Source Contributors
I always try to support who contribute to open source project, upvote you.
Thank you for the contribution. It has been approved.
You can contact us on Discord.
[utopian-moderator]
Congratulations @lokomotion! You have completed some achievement on Steemit and have been rewarded with new badge(s) :
Award for the total payout received
Click on any badge to view your own Board of Honor on SteemitBoard.
For more information about SteemitBoard, click here
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Hey @lokomotion I am @utopian-io. I have just upvoted you!
Achievements
Suggestions
Get Noticed!
Community-Driven Witness!
I am the first and only Steem Community-Driven Witness. Participate on Discord. Lets GROW TOGETHER!
Up-vote this comment to grow my power and help Open Source contributions like this one. Want to chat? Join me on Discord https://discord.gg/Pc8HG9x