Gitlab localization - Special task of finalizing the translation of Gitlab project.

in #utopian-io6 years ago


Gitlab official thumbnail the logo used on this thumbnail is under the
copyright of CC BY-SA 4.0

GitHub Repository:

Repository link : gitlabhq/gitlab-runner

Project Details.

GitLab is the first single application built from the ground up for all stages of the DevOps lifecycle for Product, Development, QA, Security, and Operations teams to work concurrently on the same project

it is well known because of its single conversation workflow which will enable teams to collaborate even faster.

  • you don't have to manage too many threads.
  • Gitlab provides a single data store, one user interface, and one permission model across the DevOps lifecycle for the teams.
  • Less time consumption.
  • Greatly enhance the focus of the developers since they don't have to go to different threads when developing software.

This is my first time in working on this project and I have a special task to finish it to 100% since the team has a consensus that we should avoid not to jump to another project unless the project that the team working on is not finished yet.
But due to some circumstances, some of us are busy working in the real world.

Contribution Specification

These are the screenshots before I start translating GitLab to Filipino.

  • File progress Screenshot. click this link to see the current progress
    Screenshot_216.jpg
  • Screenshot of the report of total translated words and Target words. click on this link to see the report.
    Screenshot_217.jpg

Samples of untranslated text:

  1. Pipeline - A pipeline is a group of jobs that get executed in stages. It is a technical term especially used in GitLab and no translation in Filipino.
  2. trial.
  3. Elasticsearch - is a search engine based on the Lucene library.
  4. smartcard
  5. health check access token
  6. Runner - Runner is the open source project that is used to run your jobs and send the results.
  7. Roadmap
  8. SAML SSO
  9. SAST
  10. SAML Single Sign On
  11. While I translate dismiss to ipawalang-saysay I used tag-lish pag-dismiss in dismissal Filipinos are already used to use the taglish term pag-dismiss for dismisal you can find some example in the articles listed below.

Screenshots of the final result

  • Language translation progress after translating more than 1000 words.
    Screenshot_218.jpg
  • Screenshot of the report from 241 words to 1,388 word count.
    Screenshot_219.jpg

Translation report

Crowding project page: project/gitlab-ee
Language link: Filipino
Source Language : English
Translated Language : Filipino
Number of translated words: 1,161 words - 126 (untranslated, names and links) total of 1,035 words.

This is the first part of my translation in this project.

You may able to view all my activities of this part of translation here on My Activity

Screenshot_220.jpg

Special thanks to @davinci.polyglot and @utopian-io team for the creation of Filipino Translation Team.

Currently, the Language Moderator for Filipino Team is @ruah and is composed of 5 Approved Translators namely: @toffer, @josephace135, @timliwanag, @dandalion and yours truly, @marou27.

Sort:  

Hi @marou27, Thank you for contributing to the Davinci-Utopian Translation project!
This is your 5th contribution to the translation category and 1st contribution to @gitlab translation.


  • Nice arrangement of the post! you did a good job compare on your last contribution.
  • The translation is very good this time around, hope to see more of this kind of translation on your next contribution.
  • The arrangement is very neat and fitted to the source string.
  • I notice 1 untranslated word in this string that can be. translated. please edit the string production = produksyon

Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @ruah! Keep up the good work!

Congratulations @marou27! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :

You received more than 2000 upvotes. Your next target is to reach 3000 upvotes.

Click here to view your Board of Honor
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Do not miss the last post from @steemitboard:

Saint Nicholas challenge for good boys and girls

Support SteemitBoard's project! Vote for its witness and get one more award!

Hey, @marou27!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!