OroCRM Translation Part 13 [Slovenian language, 1140 words]

in #utopian-io6 years ago

OroCRM.png

This post is published in connection with @utopian-io & @davinci.polyglot translation project (by the approved translator for the Slovenian language).

Project Details

Project name: OroCRM

Crowdin link: https://crowdin.com/project/oro-crm

GitHub link: https://github.com/oroinc/crm

Description:

OroCRM is an open source PHP Client Relationship Management (CRM) application that allows to create a 360° view of your customers across multiple channels, organize the sales pipeline, manage account and contact information, communicate with customers, run marketing campaigns and track campaign performance.
OroTeam, the team behind OroCRM, strongly believes that no two business are alike and this is why OroCRM is very flexible and highly customizable application that was adopted in eCommerce, Retail, Financial Services and many other industries.
OroCRM is built on OroPlatform and Symfony full-stack web framework.

Contribution Specifications

  • Translation Overview

Motivation: I have decided to translate the OroCRM project into Slovenian because it will be of great value for Slovenian adoption. OroCRM is a great CRM solution and is built with one of the best PHP frameworks out there, namely with Symfony full-stack web framework that I as a programmer love very much.

Although the CRM frameworks are quite familiar to me I still need to research a lot of things to make the translation accurate and appealing to the potential users. I spend nearly half of my time researching terms and comparing the information on similar CRM solutions on both English and Slovenian sites.

The whole project consists of 21391 words and this is the 13th part in the series. Now I've passed 2/3 of the translation work, and I can't be happier with the progress! I'm on a good track to finish the translation in the next week or so.

  • Languages

Source language: English; Target language: Slovenian

To learn more about my experience as a Slovenian translator & proofreader please check this post.

  • Word Count

Words Translated in this contribution: 1140

Previous contributions:

Part 1 - 1010 words

Part 2 - 1051 words

Part 3 - 1100 words

Part 4 - 1069 words

Part 5 - 1019 words

Part 6 - 1106 words

Part 7 - 1054 words

Part 8 - 1136 words

Part 9 - 1066 words

Part 10 - 1080 words

Part 11 - 1155 words

Part 12 - 1140 words

Translated so far: 14867/21391 words (69%)

Proof of Authorship

Translated about 1/4 of OroMagentoBundle (1140 words)

My crowdin profile: https://crowdin.com/profile/nedy

My crowdin activity (see September 8-9): https://crowdin.com/profile/nedy/activity

Sort:  

@nedy, thank you for your contribution!

  • Your translation is accurate.
  • You translated more than 72% of this projects!

Keep up the good work :)


Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.

To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.


Chat with us on Discord

Thank you for your review, @fbslo!

So far this week you've reviewed 3 contributions. Keep up the good work!

Hi @nedy!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server

Hey, @nedy!

Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!

Get higher incentives and support Utopian.io!
Simply set @utopian.pay as a 5% (or higher) payout beneficiary on your contribution post (via SteemPlus or Steeditor).

Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.

Vote for Utopian Witness!

Good informative article.
well done my dear friend.