도덕경 공부 제32장
도덕경 공부 제32장/cjsdns
道常無名(도상무명) : 도란 항구적으로 이름을 붙일 수 없다.
樸雖小(박수소) : 질박한 통나무처럼 작아 보이지만
天下莫能臣也(천하막능신야) : 천하에 이를 다스릴 신하는 없다.
侯王若能守之(후왕약능수지) : 임금이나 제후가 이를 지킬 줄 알면
萬物將自賓(만물장자빈) : 만물이 장차 저절로 번창하고
天地相合(천지상합) : 천지가 서로 합하여
以降甘露(이강감로) : 감로가 내리고
民莫之令而自均(민막지령이자균) : 명령을 내리지 않아도 백성이 스스로 균등하게 된다.
始制有名(시제유명) : 이름은 만물이 만들어지면서 생긴 것이니
名亦旣有(명역기유) : 이름을 이미 얻은 후에는
夫亦將知止(부역장지지) : 멈출 줄 알아야 한다.
知止可以不殆(지지가이불태) : 멈출 줄 알면 위태롭지 않다.
譬道之在天下(비도지재천하) : 비유하자면 도가 천하에 있는 것은
猶川谷之於江海(유천곡지어강해) : 개천과 계곡의 물이 강이나 바다로 흘러드는 것과 같다
도란 항상 이름을 붙이거나 가지고 있지 않다.
순박하고 비록 작아 보일지라도
천하의 그 어느 누구도 '도'를 신하를 삼거나 다스릴 수 없다.
임금이나 제후가 이를 지킬 줄 알면 만물이 저절로 번창하고
하늘과 땅이 서로 모여, 단 이슬을 내리듯,
천지가 서로 도움 하여 감로가 내리리라
그로 인하여 시키지 않아도 백성은 스스로 평안해진다.
만물이 생기며 그에 걸맞은 이름이 생기니
이미 명성을 얻었다면
대체로 생각해 보고 멈출 줄 알아야 하고,
멈출 줄 알면 위험에 들지 않는다.
도가 천하에 있는 것으로 말하자면
계곡물이 강과 바다를 향해 흘러드는 것과 같다.
늘 그렇듯이 32장 오늘 이야기도 자연의 순리가 곧 도라고
말하고 있다.
도는 곧 순리이며 진리로 통한다고 보면 좋을 거 같다.
도덕경 해설집 인용 및 출처:
네이버 블로그
노자 <도덕경> 원문해석
https://m.blog.naver.com › chamnet21
위키문헌, 우리 모두의 도서관
번역:도덕경
https://ko.wikisource.org › wiki ›
감사합니다.
2024/11/14
천운
This post has been upvoted by @italygame witness curation trail
If you like our work and want to support us, please consider to approve our witness
Come and visit Italy Community
Hi @cjsdns,
my name is @ilnegro and I voted your post using steem-fanbase.com.
Come and visit Italy Community
Good article bradi