You are viewing a single comment's thread from:
RE: Wie der Hering seine Ohren verlor
Na hör mal, ein bisschen wollte ich meinen internationalen Ohrlingen schon entgegen kommen. Was wäre wohl geschehen, wenn diese #maerchen hätten übersetzen müssen?!
Delphine und Wale mit einzubauen, war mir zu kompliziert. Ich habe ohnehin schon Zweidrittel des Textes wieder gestrichen, weil ich niemanden überfordern wollte... ;-)
Oh, und ich hatte so schon den Eindruck, du hättest einige Tage dafür gebraucht, dies niederzuschreiben. Hut ab!
Okay, "Zweidrittel" ist vielleicht etwas übertrieben. Aber einige Details und Ausführungen durchaus. Habe mich dann auf mein Studium von Textlinguistik und die Merkmale einer Fabel zurückbesonnen. So wie es ist, ist es gut. Und ja, die geschichte war durchaus einige Tage in meinem Kopf, wurde hin- und hergeworfen, umformuliert, neufabuliert - all das, was man halt so "vorbereitende Textarbeit" nennt. Das Aufschreiben selbst dauert ein Stündchen, die Korrektur nochmal eines. Ja. Einige Tage... 🙄
Ich hab dir doch schon eine Million Mal geschrieben, du sollst nicht immer übertreiben... ;-D
Ja, ich sollte besser auf dich hören. Ich hab's nämlich wieder getan, mich u.a. in diesem Kommentarbereich ziemlich verausgabt. Und das mit den Nachwehen der Feierlichkeiten und ihrer Vorbereitung im Körper. Fühlt sich extrem ausgeblutet an... ;-D
... und mir ist das Ganze auch noch entgangen... aber nicht mehr lange, dann bin ich voll im Bilde über deine Missetaten ;-)
Stalker! 🤪