You are viewing a single comment's thread from:

RE: Wie der Hering seine Ohren verlor

in Deutsch Unpluggedlast year

Na hör mal, ein bisschen wollte ich meinen internationalen Ohrlingen schon entgegen kommen. Was wäre wohl geschehen, wenn diese #maerchen hätten übersetzen müssen?!
Delphine und Wale mit einzubauen, war mir zu kompliziert. Ich habe ohnehin schon Zweidrittel des Textes wieder gestrichen, weil ich niemanden überfordern wollte... ;-)

Sort:  
 last year 

habe ohnehin schon Zweidrittel des Textes wieder gestrichen

Oh, und ich hatte so schon den Eindruck, du hättest einige Tage dafür gebraucht, dies niederzuschreiben. Hut ab!

 last year 

Okay, "Zweidrittel" ist vielleicht etwas übertrieben. Aber einige Details und Ausführungen durchaus. Habe mich dann auf mein Studium von Textlinguistik und die Merkmale einer Fabel zurückbesonnen. So wie es ist, ist es gut. Und ja, die geschichte war durchaus einige Tage in meinem Kopf, wurde hin- und hergeworfen, umformuliert, neufabuliert - all das, was man halt so "vorbereitende Textarbeit" nennt. Das Aufschreiben selbst dauert ein Stündchen, die Korrektur nochmal eines. Ja. Einige Tage... 🙄

 last year 

vielleicht etwas übertrieben.

Ich hab dir doch schon eine Million Mal geschrieben, du sollst nicht immer übertreiben... ;-D

 last year (edited)

Ja, ich sollte besser auf dich hören. Ich hab's nämlich wieder getan, mich u.a. in diesem Kommentarbereich ziemlich verausgabt. Und das mit den Nachwehen der Feierlichkeiten und ihrer Vorbereitung im Körper. Fühlt sich extrem ausgeblutet an... ;-D

 last year 

... und mir ist das Ganze auch noch entgangen... aber nicht mehr lange, dann bin ich voll im Bilde über deine Missetaten ;-)

 last year 

Stalker! 🤪