[Link & List] "어문학/languages" 38차 (update. 18.05.17) (18개 강의실 347개 강좌)
스팀 KR 모든 어학 링크 리스트^^ 외국어 공부는 여기서!
강의실(외국어)_4개국어 구사 스티머가 알려주는 외국어공부 노하우 |
---|
강의실(영어)_English Word |
---|
- #1. 거위 걸음을 걷는 병사? - Goose-Step
- #2. 혼자서는 할 수 없는 개구리 행진 - frogmarch
- #3. 우리집 애완 동물 먼지 토끼 - dust bunny
- #4. 푸성귀만 뜯어먹던 나날들 - salad days
- #5. 모두에게 허락된 공평한 젓가락질 - lazy Susan
- #6. 시선강탈 씬 스틸러 - photobomb
- #7. 악마의 봉우리 혹은 절세미녀 - devil's peak
- #8. 내 얼굴에 삼족오 - Crow's Feet
- #9. 누구나 별장 한 채쯤은 가지고 있잖아요 - outhouse
- #10. 까마귀 둥지 위로 날아간 새 - crow's nest
- #11. 심청이가 효녀가 된 이유? - wet nursing
- #12. 피하라! 이름이 떨어진다! - name dropping
- #13. 심쿵해! - My Heart Missed a Beat
- #14. 고양이의 요람은 실타래로 만들어졌다 - Cat's Cradle
- #15. 내 보팅을 받아라! 2센트가 여기 있다! - Two Cents' Worth
- #16. 넘버 쓰리는 없다 - Number One, Number Two
- #17. 복부인들의 가장무도회 - Blessing in Disguise
- #18. 금방 끝내 드릴게. 최후의 일격 - Coup de Grace
- #19. 은밀한 즐거움 - Guilty Pleasure
- #20. 확 무단결근 해버릴까? - AWOL
- #21. 잘났어, 정말! 잘난 척쟁이!! - Know-It-All
- #22. 그린 라이트 아니야. 블랙 라이트야. - Black Light
- #23. 문 나이트가 아니라 문 라이트라니까! - Moonlight
- #24. 스티밋에서 각광받는 그날까지, 라임라이트! - limelight
- #25. 강강술래~? 네가 술래! - You're it!
- #26. 차로 루돌프를 쳤다고? - Roadkill
- #27. 있잖아요, 비밀이에요. - Pig Latin
- #28. 메롱보다 깊은 상처만 준 너 - Blow a raspberry
- #29. 악마의 변호사라고? - Devil's Advocate
- #30. 사돈 남말하네! - Look Who's Talking!
- #31. 자나깨나 얼음 조심 - Black Ice
- #32. 이런 단어 있귀, 없귀? 개 귀? - Dog-ear
- #33. 날벼락? 물벼락? 돈벼락! - Windfall
- #34. 이 '신고'가 그 '신고'냐, 저 '신고'냐? - Hazing
- #35. 말처럼 날뛴다고? - Horseplay
- #36. 말을 붙잡으라고? - Hold Your Horses!
- #37. 원숭이 사업이 뭐야? - Monkey Business
- #38. 고요한 밤, 거룩한 밤. 사일런트 나잇, 홀리 나잇? 아니, 홀리 카우!! - Holy Cow
- #39. 아래에 있는 개? - Underdog
- #40. 방 안에 코끼리가 있다고? - Elephant In the Room
- #41. 골칫덩어리양! - Black Sheep
- #42. 좀비 고양이의 습격 1 (feat.@carrotcake) // 왜 꿀 먹은 벙어리야? - Cat Got Your Tongue?
- #43. 좀비 고양이의 습격 2 (feat.@carrotcake) // 함부로 떠벌리고 다니지 마 - Don't Let the Cat Out of the Bag
- #44. 말 입에서 방금 튀어나왔다고? - Straight From the Horse's Mouth
- #45. 양념 반 후라이드 반 까마귀? - Eat Crow
- #46. 칠면조는 차갑게 먹어야 제 맛? - Cold Turkey
- #47. 파란 나라에서 왔니? - Out of the Blue
- #48. 빨간 휴지 줄까, 파란 휴지 줄까, 빨간 테이프 줄까? - Red Tape
- #49. 소금 양과 후추 군이 만났을 때 - Salt-and-Pepper
- #50. 옷장 속의 아이언 맨? - Skeleton in the Closet
- #51. A, B, AB, O! 나쁜 피가 있다고? - Bad Blood
- #52. 웃기는 짬뽕이 아니라 웃기는 뼈다귀! - Funny Bone
- #53. 누구나 가지고 있는 명품 정장 - birthday suit
- #54. 머리카락이 없다고? - out of my hair
- #55. 뇌가 없다는 거야? - No-brainer
- #56. 개인적인 눈이라고? - Private Eye
- #57. 말이야 방귀야? - Brain Fart
- #58. 딸기코도 아니고, 루돌프 사슴 코도 아니고. 갈색 코라고? - Brown-Nose
강의실(영어)_번역이야기 |
---|
- #1. "덜 큰 마녀"는 뭐라고 번역하지?
- #2. "그래"는 뭐라고 번역하지?
- #3. "누가 그래?"는 뭐라고 번역하지?
- #4. "덜 익은, 농익은"은 뭐라고 번역하지?
- #5. "됐어."는 뭐라고 번역하지?
- #6. "차를 (손으로) 끌고 가면 힘들어요."는 뭐라고 번역하지?
- #7. "나 잘하지?"는 뭐라고 번역하지?
- #8. "발상의 전환"은 뭐라고 번역하지?
- #9. "나 갈게"는 뭐라고 번역하지?
- #10. "붕어빵에 붕어 있어?"는 뭐라고 번역하지?
- #11. "열정 같은 소리 하고 있네."는 뭐라고 번역하지?
- #12. "말 조심해."는 뭐라고 번역하지?
- #13. "도대체."는 뭐라고 번역하지?
- #14. "이해가 안 가?"는 뭐라고 번역하지?
- #15. "모르니? 모르겠니? 몰랐니?"는 뭐라고 번역하지?
- #16. "다 털어놔 봐."는 뭐라고 번역하지?
- #17. "배둘레햄, 뱃살, 배불뚝이"는 뭐라고 번역하지?
- #18. "볼 게 뭐가 있다고 그래?"는 뭐라고 번역하지?
- #19. "내가 지금 무슨 짓을 한 거야?"는 뭐라고 번역하지?
- #20. "나 임자 있는 몸이야."는 뭐라고 번역하지? - 임자 시리즈 1탄
- #21. "내가 찜했어"는 뭐라고 번역하지? - 임자 시리즈 2탄
- #22. "주운 사람 임자!"는 뭐라고 번역하지? - 임자 시리즈 3탄
- #23. "혹시 모르니까."는 뭐라고 번역하지?
- #24. "설마"는 뭐라고 번역하지?
- #25. "말도 안 돼!"는 뭐라고 번역하지?
- #26. "커피 자국 남았어."는 뭐라고 번역하지?
- #27. "아, 쫌!"은 뭐라고 번역하지?
- #28. "낸들 아니?"는 뭐라고 번역하지?
- #29. "이래라저래라 하지 마!"는 뭐라고 번역하지?
- #30. "자업자득이야."는 뭐라고 번역하지? - 인과응보 시리즈 1탄
- #31. "네가 자초한 일이야."는 뭐라고 번역하지? - 인과응보 시리즈 2탄
- #32. "당해도 싸."는 뭐라고 번역하지? - 인과응보 시리즈 3탄
강의실(중국어)_초이의 중국어 교실 |
---|
강의실(영어)_한국인의 흔한 영어실수 |
---|
강의실(영어)_Pattern English |
---|
강의실(영어)_미국 약국에서 영어 사용하기 |
---|
강의실(영어)_연어의 다시보는 영어 |
---|
강의실(영어)_영어공부방법 |
---|
강의실(프랑스어)_프랑스어 바로잡기 |
---|
강의실(일본어)_일본어 이야기 |
---|
강의실(한국어)_韓国語講座 |
---|
강의실(프랑스어)_라팡씨의 프랑스어 |
---|
강의실(한자) 문자인문학/Etymology |
---|
- 선(善)과 악(惡)--- 뭐지?
- 텃밭에서 문자를 캐다
- 격납고-갑자기 그게 궁금한건 왤까?
- 화선지가 먹물을 만났을 때!
- 김장? 김치? 그게…뭐지?
- 무슨 뜻일까? 고사성어 퀴즈!
- ** 신세대 언어문자 비추기
- 귀신 쫓는 글자-Ghost-chasing character
- 사랑애愛를 추적하다
- 무진장에 대하여
- [꿀 古典] 명검을 만들고자 한다면
- [꿀 古典] 공자님과의 깜짝밋업-배움이 뭔고?
- [문자인문학 QUEZ]-근조...조문....한자로 어떻게 쓸까?
- [꿀 古典]-朋과 友와 친구
- [문자인문학]-宀----이 글자를 아시나요?
- [문자少女]-배움과 익힘
- [문자少女]-너에겐 뭐가 대박이니?
- [문자少女 마시] 절구는 심오하다
- [문자인문학]-들었다&알았다
- 아픔을 치유하는 글씨- 문제에 대한 해설판
강의실(영어)_영어패턴훈련 |
---|
- 001 I'm from... ~ 에서 왔어요/ ~ 출신입니다
- 002 I’m ready for/to... ~에 대한/ ~할 준비가 되어 어
- 003 I’m happy for… (~한테) 정말 잘됐구나
- 004 I’m worried about… ~ 때문에/~에 대해 걱정돼
- 005 I’m on… ~하는 중이야
- 006 I’m here for/to… ~ 때문에/~하러 여기 왔는데요
- 007 I’m afraid (that)… 유감이지만 ~이네요/~인 것 같네요
- 008 I’m getting… 점점 ~해져 입니다
- 009 I’m trying to… 난 ~하려는 중이야
- 010 I’m thinking of… ~할까 생각 중이야
- 011 I’m taking… 나 지금 ~ 수강하고 있어 / 나 ~ 수강할 거야
- 012 I’m looking forward to… ~이 너무 기대돼
- 013 I was wondering if… ~한지 궁금해서요 / ~할까 해서요
- 014 What I’m saying is… 내 말은 ~라는 거야
- 015 Are you telling me (that)…? 너 지금 ~라고 말하는 거야?
- 016 I’m going to/gonna… 난 ~할 거야
- 017 I’m not going to/gonna… 난 ~하지 않을 거야 / 난 ~할 생각 없어
- 018 Are you going to/gonna…? 너 ~할 거야?
- 019 Aren’t you going to/gonna…? 너 ~ 안 할 거야?
- 020 I was just going to/gonna… 막 ~하려던 참이었어
- 021 I wasn’t going to/gonna 그러려는 게 아니었는데 ~ / 그럴 생각이 없었는데 ~
- 022 I think I’m going to/gonna… ~할까 해 / ~할 것 같아
- 023 I don’t think I’m going to/gonna… ~ 안 할까 해 / ~ 못할 것 같아
- 024 I can’t stand… ~을 못 참겠어
- 025 I can’t stop reading the comments. 자꾸 댓글을 읽게 돼네요.
- 026 I can’t tell if I'm right or not 내가 맞는 건지 잘 모르겠어
- 027 I can't believe that it's already been a year./ 1주년이 됐다는게 실감이 안나요
- 028 I can’t understand why/ 공감할 수 없어.
- 029 Can't I choose?/ 저는 선택할 수 없어요?
- 030 Can't you hear me? / 내말 안들려?
- 031 You can't keep sniffing like that./ 자꾸 코를 드시면 어떡해요
- 032 Don't forget to send me vote./ 보팅하는거 잊지 마시고요~
- 033 Don't be late. / 늦지 마세요
- 034 Don't even think about it, she's mine./ 그건 꿈도 꾸지마, 그녀는 내꺼야!!
- 035 Don't you have a larger one? 더 큰 것은 없나요?
- 036 Don't you think you should mind your own business?/ 니 인생이나 신경 서야겠단 생각 안드니?
- 037 Don't talk to me like that./ 그런식으로 말하지 마세요
- 038 You don't know what it is. / 너넨 몰라…..
- 039 It's just free./ 그냥 들어오세요
- 040 It's time to wrap it up. 이제 그만…
- 041 I'm sorry. It's just that I wasn't interested. Sorry/ 미안해, 관심이 없어서
- #042 Oh, well, it's no wonder. 음.. 당연한 일이지.
- #043 It seems like it. / 그럴듯해, 진짜.
- #044 It's not like that/ 그게 아니라구!
- #045 Is it real?/ 실화냐?
- #046 Is it possible to take the leftovers?/ 남은 음식 포장이 될까요?
- #047 Is it okay if I park here? / 여기 주차해도 무방해요?
- #048 Isn't it cold today?/ 오늘 춥지 않니?
- #049 Is this what I ordered? / 이거 제가 주문한 건가요?
- #050 Is it true that you love me? / 날 사랑한게 사실인가요?
- #051 That's because you're still young./ 아직 어려서 그래.
- #052 that's why! / 그 때문이야.
- #053 That's not what I'm saying./ 그런 말이 아니에요.
- #054 That's not what human can do. / 그거는 진짜 사람이 할 짓이 아니고...
- #055 That's how the cookie crumbles./ 이게 인간 세상이라는 거다.
- #056 That's when you need healing./ 그럴 때 힐링이 필요해요.
- 057 That's where I don't like it./ 그게 내가 그걸 싫어하는 이유야.
- 058 There is no point in harping on about the past./ 과거에 얽매어봤자 좋을게 없다.
- 059 There's nothing you can really count on./ 정말 믿을수 있는게 없어요.
- 060 There seems to be some misunderstanding. / 약간의 오해가 있는거 같아요.
- 061 There's no way that I can express this well./ 이거는 어떻게 표현할 방법이 없네.
- 062 There must be a way. / 방법이 있을 거야.
- 063 There's always next time/ 기회는 항상 있어요.
- 064 Is there any volunteer?/ 지원자 있나요?
- 065 Who do you think you are? / 니가 뭔데?
- 066 Who did the artwork for the brochure? / 그 브로셔 삽화는 누가 그렸어요?
- 067 Who’s gonna get the ticket to hell?/ 지옥행 티켓의 주인공은?
- 068 Who else should I thank?/ 또 감사드릴 분이 계신가요?
- 069 Who says that to you? / 누가 그래요? 누가?
- 070 Even if I'm wrong, who cares?/ 비록 내가 틀리다 해도 알게 뭐야 ?
- 071 Who would you like to attribute this glory?/이 영광을 누구에게?
- 072 What if he curses at us?/욕하는 거 아니겠죠?
- 073 Now, what makes you say that? / 지금, 넌 왜 그렇게 말하는건데?
- 074 Hello Simon! What brings you here?/ 어이 사이먼! 여긴 어쩐 일이니?
- 075 What kind of seats do you want? / 어떤 좌석을 원하세요?
- 076 I mean, like what is this?/ 내 말은, 이게 뭐 같냐고?
- 077 What do you mean? / 뭐가요?
- 078 What do you know about steemit? / 니들이 스팀잇을 알아?
- 079 When did you get here? / 언제 왔어?
- 080 When are you going back home? / 형 집에 언제 가요?
- 081 When was the last time you ate meat? / 최근에 고기 먹은 적은?
- 082 Since when do you like beer? / 맥주는 언제부터 좋아하셨나요?
- 083 Where is the nearest parking lot around here?/ 근처에 제일 가까운 주차장이 어디 있지?
- 084 Where can I pick up my duty free items? / 면세점은 어디죠?
- 085 Where did you have lunch today?/ 점심 어디서 드셨어요?
- 086 Why did you want to see me?/ 왜 보자고 그런거야?
- 087 Why don't you try it once again? /다시 한번 시도해 보는 게 어떠세요?
- 088 Why didn’t you…? 왜 ~ 안 한 거야?
- 089 Why are you so bad?/왜 이렇게 못해?
- 090 Why are you being so nice to me? /왜 저에게 잘해주는 거에요?
- 091 Why aren't you answering my calls? / 왜 내 전화를 안받아?
- 092 Why can't I? / 왜 안되는데?
- 093 Why should I?/ 제가 왜요?
- 094 How was the movie? Was it good? /그 영화 어땠어? 괜찮았어?
강의실(스페인어)_스페인어 배워볼까요?! |
---|
강의실(중국어)_중국어 이야기 |
---|
강의실(태국어)_태국어/Thai시리즈 |
---|
- 30탄 중급예문 & 초급분석 “난 다른 사람을 위해 요리할 때 정말 행복하다"
- 29탄 중급예문 & 초급분석 오랜만에 태국음식을 먹어보는구만
- 28탄 중급예문 & 초급분석 “머지 않은 미래에 노인 문제에 직면하게 된다는군요
- 27탄 중급예문 & 초급분석 “또 다른 원하는 것이 있으십니까
- 26탄 중급예문 & 초급분석 “저희는 매우 편리하고 편안한 타이항공으로 여행합니다
- 25탄 중급예문 & 초급분석 “정말 오랜만이네요"
- 24탄 중급예문 & 초급분석 “2차로 맥주나 하시죠”
- 23탄 중급예문 & 초급분석 “먼저 실크제품들을 보러가고 싶어요”
- 22탄 중급예문 & 초급분석 “제 비서가 전화했습니까?
- 21탄 중급예문 & 초급분석 “지하철역이 어딨어요?
- 20탄 "비상구, 화재, 금지사항 간판 해독
- 19탄 "운전면허증 해독"
- 18탄 "금연표시 & 스마트폰 광고 간판해독"
- 17탄 "หนังสือเดินทาง ประเทศไทย 태국여권 종류"
- 16탄 / Whenever 언제든 / somewhere 무엇인가, 무언가 / anywhere 무엇이든 / nowhere 아무곳도, 아무데도
- 15탄 / 단어 + 단어 = 단어 2
- 14탄 / - กว่า กัน 꽈 깐 (의문사 비교급, interrogative comparisons)
- 13탄 / 단어 + 단어 = 단어 (동사복합어, Verb compounds)
- 12탄 / Where? ไหน 오디?
- 11탄 / somebody / anybody / nobody / whoever
- 10탄 일상자료 영수증
- 9탄 ร 로/르아 불규칙 발음 글자 예시/단어
- 8탄 who/whose 누구 ใคร 크라이 / 예시 & 단어
- 7탄 태국어 복자음
- 6탄 10개 문장
- 5탄 10개 문장
- 4탄 10개 문장
- 3탄 10개 문장
- 2탄 10개 문장
- 1탄 10개 문장
링크프로젝트의 보상이 $10 이상 찍혔을 경우엔 1-3등을 찍어주신 분께도 보상을 나누겠습니다.
항목 | 결과 |
---|---|
보팅 | 34회(!) |
수익 | $82.62(!!!) |
최종수익 | 32.107 SBD and 10.699 SP |
9강 이하 | 1.500 X 9 = 13.500 |
10강 이상 | 2.500 X 5 = 12.500 |
보팅감사 | 2.000 x 3 = 6.000 |
총지출 | 13.500 + 12.500 + 6.000 = 32.000 SBD |
강의실 사용료 (꿀꺽) | 10.699 SP + 0.107 SBD |
쉬운 계산을 위해서 보상순으로 정렬합니다. 호칭생략합니다.
선생님 | 강의횟수(9강 이하 : 1.500 SBD) |
---|---|
@yuky | 1 |
@choim | 3 |
@pharm.steemit | 7 |
@zzoya | 4 |
@brandonlee88 | 6 |
@kimthewriter | 6 |
@madlife | 7 |
@segyepark | 7 |
@sumomo | 4 |
선생님 | 강의횟수(10강 이상 : 2.500 SBD) |
---|---|
@partykim | 19 |
@jack8831 | 38 |
@dailypro | 94 |
@bree1042 | 90 |
@sleepcat | 11 |
보팅러 | 보팅감사 |
---|---|
@skan | 2.000 SBD |
@jack8831 | 2.000 SBD |
@wony | 2.000 SBD |
천하무적 보팅러분들 고맙습니다. 이번회도 괜찮군요.^^
다양한 외국어/언어/문자 강의를 연재해주실 선생님들 모이쎄요~
부탁드릴 일이 있어요^^ 어학강의실 선생님들께서 점차 늘어나심에 따라 정리를 좀 도와주시면 좋겠습니다. 앞으로는 @soosoo가 찾아가지 못할 것 같습니다.. 댓글로 현재 목록을 보시고 업데이트 부분을 직적 댓글에 올려주시면 좋겠는데용^^ 양식을 아래와 같이 해 주시면 좋겠습니다.
10강 이상의 선생님들 중 한 달 이상 본 프로젝트에 대한 리액션이나 액티비티가 전혀 없는 경우, 열성활동 스티머들을 위해 보상에서 제외하며, 10회 이상 리액션이 없으신 스티머는 본 프로젝트에 동의하지 않으신 것으로 간주하여 목록에서 정리해 드립니다.^^
[#001 제목]-(링크)
예. [#001 도망치는 건 부끄럽지만 도움이 된다]-(https://steemit.com/kr/@ladyuhyun/1-scene-1)
외국어 공부는 늘 해야지 해야지 하다가 계속 밀리게 되는데 관심있는 것들을 하나씩 찾아봐야겠네요. 감사합니다.
볼때마다 정말 대단한 분들이 많아 감격스럽습니다~
오오오 이런 멋진 글은 바로 리스팀갑니다. 저도 어학공부 다시 해보려구용. 조만간 포스팅 올라가면 알려드릴꼐융!
아웅 @lynnata님 감사드립니다^^
정리해주신 분들 강좌만 잘 읽어봐도 어학강자가 될 것 같아요(+0+)b
수고하셨습니다 :D